Симфония Стронга
: не пошевелит H2782 חרץ
Номер:
H2782
Значение слова:
חרץ
- не пошевелит [A(qal):1. шевелить, двигать;2. определять, устанавливать;3. резать, отрезать.B(ni):причастие: определённое.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; properly, to point sharply, i.e. (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide — bestir self, decide, decree, determine, maim, move.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не пошевелит , определено , или уродливого , не пошевелил , то двинься , ты сам решил , ему определены , ибо определенное , будут , предопределенная , ибо что предопределено
Варианты в King James Bible
maimed, move, determined, decided, decreed, bestir, moved
Варианты в English Standard Version
dared to utter, what has been decreed, a decree, maimed, move quickly, will snarl, decreed, have been decreed, you have pronounced it, the decreed, [are] determined, has been decreed
Варианты в New American Standard Bible
maimed, decisive, determined, promptly, decided, decreed, uttered, act
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 10 : 21 ]
весь народ возвратился в стан к Иисусу в Макед с миром, и никто на сынов Израилевых не пошевелил языком своим.
[ 2Цар 5 : 24 ]
и когда услышишь шум как бы идущего по вершинам тутовых дерев, то двинься, ибо тогда пошел Господь пред тобою, чтобы поразить войско Филистимское.
[ 3Цар 20 : 40 ]
Когда раб твой занялся теми и другими делами, его не стало. -- И сказал ему царь Израильский: таков тебе и приговор, ты сам решил.
[ Иов 14 : 5 ]
Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
[ Рим 14 : 24 ]
Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано,