Загрузка

Симфония Стронга : кощунника H3887 ליץ‎

Номер:
H3887
Значение слова:
ליץ‎ - кощунника [A(qal):хвалиться, хвастаться, гордиться.C(pi):причастие: кощунник, насмешник, хулитель.E(hi):кощунствовать, насмехаться, хулить, глумиться; причастие: переводчик, наставник, посол.G(hith):хвалиться, хвастаться, гордиться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; properly, to make mouths at, i.e. To scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede — ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
кощунника , распутный , кощунник , ибо между ними был переводчик , при послах , Многоречивые , развратителей , ругались , доколе буйные , Если над кощунниками , Он посмевается , для себя и если буен , а буйный , смеются , издевается , для кощунствующих , глумливо , и кощунник , Итак не кощунствуйте , и хульник , и ходатаи
Варианты в King James Bible
mocker, mockers, interpreter, mock, scorn, scorners, scornful, derision, ambassadors, scorner, scornest, scorneth, teachers
Варианты в English Standard Version
How long will scoffers, deride me, of mockers, A mocker, and your spokesmen, mocks, when ambassadors, there was an interpreter, the mockers, mediator, and Mocker, is a mocker, a mocker, but a mocker, mock, those who mock, for mockers, but if you scoff, and a mocker, the mocker, When a mocker, are my scoffers
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:









[ Прит 9 : 12 ]
[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]