Симфония Стронга
: обувь H5275 נַעַל
Номер:
H5275
Значение слова:
נַעַל
- обувь [Сандалий.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or (feminine) na;alah {nah-al-aw'}; from H5274 (na'al); properly, a sandal tongue; by extens. A sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless) — dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s).
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
обувь , сапог , и обувь , за пару , от обуви , разутого , наша и обувь , своих и обувь , твои в сандалиях , у обуви , так что в сандалиях , сандалии , твои в обувь , ваших и обувь , сандалий , обуви
Варианты в King James Bible
dryshod, shoe, shoes
Варианты в English Standard Version
with dry sandals, with your sandals, of the Unsandaled, sandal, are your sandaled, and your sandals, and the sandals, nor the sandals, his sandal, My sandal, and sandals, a pair of sandals, of a sandal, your sandals, the sandals, sandals
Варианты в New American Standard Bible
sandal, dry-shod, sandals, shoe, shoes
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 5 : 15 ]
Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.
[ Нав 9 : 5 ]
и обувь на ногах их была ветхая с заплатами, и одежда на них ветхая; и весь дорожный хлеб их был сухой и заплесневелый [и раскрошенный].
[ Нав 9 : 13 ]
и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.
[ 3Цар 2 : 5 ]
Еще: ты знаешь, что сделал мне Иоав, сын Саруин, как поступил он с двумя вождями войска Израильского, с Авениром, сыном Нировым, и Амессаем, сыном Иеферовым, как он умертвил их и пролил кровь бранную во время мира, обагрив кровью бранною пояс на чреслах своих и обувь на ногах своих:
[ Пс 59 : 10 ]
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
[ Пс 107 : 10 ]
Моав - умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду".
[ Иез 24 : 17 ]
вздыхай в безмолвии, плача по умершим не совершай; но обвязывай себя повязкою и обувай ноги твои в обувь твою, и бороды не закрывай, и хлеба от чужих не ешь.
[ Иез 24 : 23 ]
и повязки ваши будут на головах ваших, и обувь ваша на ногах ваших; не будете сетовать и плакать, но будете истаявать от грехов ваших и воздыхать друг перед другом.