Загрузка

Симфония Стронга : Там убоятся H6342 פּחד‎

Номер:
H6342
Значение слова:
פּחד‎ - Там убоятся [A(qal):трепетать, благоговеть.C(pi):трепетать, дрожать, ужасаться, страшиться, бояться.E(hi):приводить в трепет или дрожь.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general — be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Там убоятся , тобою и будешь , трепетать , твоего которым ты будешь , объят , чего я ужасался , и потряс , и страшусь , моей кого мне страшиться , и они не страшились , мое боится , не будешь , бояться , пребывает , в , благоговении , на Него и не боюсь , и убоятся , о ней тот затрепещет , Устрашились , Не бойтесь , они устрашатся , страшишься , и затрепещет , ему и изумятся , то с ужасом , посмотрели , И не убоялись , своего и будут благоговеть , своих устрашатся
Варианты в King James Bible
shake, fear, feared, afraid, awe, feareth, Fear
Варианты в English Standard Version
will tremble, in fear, in awe, shall I dread, tremble, I feared, overwhelmed, You live in terror, they will tremble, fears only, with fear, I fear, become frightened, shake, fear, They will come trembling, and you will be afraid, are afraid, be afraid, Egypt will tremble, the terrifying, reverent
Варианты в New American Standard Bible
shake, dread, afraid, fear, awe, come, tremble, turned, trembling, thrill, terrified, stands, fears
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Иов 3 : 25 ]
ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.










[ Иер 33 : 9 ]
И будет для меня Иерусалим радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.