Симфония Стронга
: тысяч H7233 רְבָבָה
Номер:
H7233
Значение слова:
רְבָבָה
- тысяч [Десять тысяч, тьма, большое множество.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H7231 (rabab); abundance (in number), i.e. (specifically) a myriad (whether definite or indefinite) — many, million, × multiply, ten thousand.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , десятки , тьму , и тьмам , со тьмами , это тьмы , от тьмы , тем народа , и десять , десяти , или неисчетными
Варианты в King James Bible
multiply, many, millions, thousand, thousands, ten
Варианты в English Standard Version
are the myriads, [his] tens of thousands', put ten thousand, upon thousands, tens of thousands, with ten thousand, among ten thousand, his tens of thousands, to the countless, with myriads, and ten thousand, you thrive, the myriads, out of [every] ten thousand, his tens of thousands', ten thousand
Варианты в New American Standard Bible
thousand, numerous, thousands, ten, myriad
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 20 : 10 ]
и возьмем по десяти человек из ста от всех колен Израилевых, по сто от тысячи и по тысяче от тьмы, чтоб они принесли съестных припасов для народа, который пойдет против Гивы Вениаминовой, наказать ее за срамное дело, которое она сделала в Израиле.
[ 1Цар 18 : 7 ]
И восклицали игравшие женщины, говоря: Саул победил тысячи, а Давид -- десятки тысяч!
[ 1Цар 18 : 8 ]
И Саул сильно огорчился, и неприятно было ему это слово, и он сказал: Давиду дали десятки тысяч, а мне тысячи; ему недостает только царства.
[ 1Цар 21 : 11 ]
И сказали Анхусу слуги его: не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: "Саул поразил тысячи, а Давид -- десятки тысяч"?
[ 1Цар 29 : 5 ]
Не тот ли это Давид, которому пели в хороводах, говоря: "Саул поразил тысячи, а Давид -- десятки тысяч"?
[ Пс 3 : 7 ]
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
[ Пс 90 : 7 ]
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
[ Иез 16 : 7 ]
Умножил тебя как полевые растения; ты выросла и стала большая, и достигла превосходной красоты: поднялись груди, и волоса у тебя выросли; но ты была нага и непокрыта.