Симфония Стронга
: наводнит H7857 שׂטף
Номер:
H7857
Значение слова:
שׂטף
- наводнит [A(qal):1. смывать, вымывать;2. затоплять, заливать, наводнять;3. наводнять (об армии), захватывать.B(ni):быть смытым или вымытым.D(pu):быть смытым или вымытым. Син. H1740 (דּוח), H3526 (כּבס), H7364 (רחץ).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer — drown, (over-)flow(- whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наводнит , проливной , и вымыть , не омыв , должно вымыть , И обмыли , протекавший , ее смывает , их увлекает , да не увлечет , и полились , потопили , не зальют , изобилующею , как разлившееся , наводнение , когда всепоражающий , потопят , всепоражающий , Его как разлившийся , ли они не потопят , как разливающийся , бросающийся , и сделаются , наводняющим , и потопят , Пойдет , Моем и пойдет , и смыл , которые с ним всепотопляющий , будут , потоплены , его разольется
Варианты в King James Bible
overflowing, rusheth, overwhelmed, ran, overflowed, overflow, rinsed, overflown, drown, washed, away, flowing
Варианты в English Standard Version
that flowed, an overflowing, And [someone] washed, will flood, overflowed, They will overflow, is like a rushing, will be swept away, rinsed off, engulfs me, and rinsed, the overwhelming, swirling, would have engulfed us, must be rinsed, engulf me, like a flowing, overflowing, first rinsing, wash away, in torrents
Варианты в New American Standard Bible
overflows, overwhelming, off, flooding, flowed, washed, away, wash, torrential, overflowing, engulfed, overflow, flooded, rinsed, charging
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 3Цар 22 : 38 ]
И обмыли колесницу на пруде Самарийском, и псы лизали кровь его, и омывали блудницы, по слову Господа, которое Он изрек.
[ 2Пар 32 : 4 ]
И собралось множество народа, и засыпали все источники и поток, протекавший по стране, говоря: да не найдут цари Ассирийские, придя сюда, много воды [и да не укрепятся].
[ Иов 14 : 19 ]
вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
[ Пс 68 : 3 ]
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
[ Пс 68 : 16 ]
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
[ Пс 77 : 20 ]
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. "Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?"
[ Пс 123 : 4 ]
воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею;
[ Иер 8 : 6 ]
Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: "что я сделал?"; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.
[ Иер 47 : 2 ]
Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком, и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны.
[ Иез 13 : 11 ]
скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее.
[ Иез 13 : 13 ]
Посему так говорит Господь Бог: Я пущу бурный ветер во гневе Моем, и пойдет проливной дождь в ярости Моей, и камни града в негодовании Моем, для истребления.
[ Иез 16 : 9 ]
Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем.
[ Иез 38 : 22 ]
И буду судиться с ним моровою язвою и кровопролитием, и пролью на него и на полки его и на многие народы, которые с ним, всепотопляющий дождь и каменный град, огонь и серу;