Симфония Стронга
: реки H2975 יְאֹר
Номер:
H2975
Значение слова:
יְאֹר
- реки [1. (большая) река (Нил, Тигр);2. мн.ч. каналы, потоки.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of Egyptian origin; a channel, e.g. A fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria — brook, flood, river, stream.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
реки , из реки , в реке , и река , только в реке , как река , в реку , рек , на реку , которая в реке , их на потоки , речной , реку , река , на потоки , по воде , моих все реки , моя река , из рек , вся она как река , у реки , каналы , и каналы , при реке , большой реки , каналов , то вот Я-на реки , И реки , между реками
Варианты в King James Bible
rivers, river's, brooks, flood, river, streams
Варианты в English Standard Version
his rivers, from the river, streams, in the Nile, its, like the Nile, The Nile [is], canals, the streams, of the river, The Nile is mine, by the Nile, the river, their rivers, your rivers, and canals, and the river, into the Nile, *, The Nile, like the river
Варианты в New American Standard Bible
rivers, channels, Nile, canals, river, River, streams
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 4Цар 19 : 24 ]
и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".
[ Иов 28 : 10 ]
в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
[ Пс 77 : 44 ]
и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
[ Иер 46 : 7 ]
Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?
[ Иер 46 : 8 ]
Египет поднимается, как река, и, как потоки, взволновались воды его, и говорит: "поднимусь и покрою землю, погублю город и жителей его".
[ Иез 29 : 3 ]
Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лежа среди рек своих, говоришь: "моя река, и я создал ее для себя".
[ Иез 29 : 4 ]
Но Я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей;
[ Иез 29 : 5 ]
и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.
[ Иез 29 : 9 ]
И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: "моя река, и я создал ее";
[ Иез 29 : 10 ]
то вот, Я - на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.
[ Иез 30 : 12 ]
И реки сделаю сушею и предам землю в руки злым, и рукою иноземцев опустошу землю и все, наполняющее ее. Я, Господь, сказал это.