Симфония Стронга
: так H3541 כֹּה
Номер:
H3541
Значение слова:
כֹּה
- так [1. так, таким образом;2. здесь, сюда;3. сейчас, теперь.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From the prefix k and H1931 (huw'); properly, like this, i.e. By implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now — also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder.
Часть речи
Значение слова כֹּה:
Варианты синодального перевода
так , туда , здесь , и сюда , но вот ты доселе , ему столько , его так , по одну сторону , по другую сторону , твоего а я пойду туда , пусть то и то , пусть то , иначе , ваших так , Ибо так , Мое не подобно
Варианты в King James Bible
here, so, way, So, Thus, yonder, like, hitherto, while, side, wise, such, manner, this
Варианты в English Standard Version
That is what, that is what, So {shall}, Thus, for this is what, that, And this, This, thus, like this, For this is what, vvv, it here, that this is what, this, this [is what], all around, So let [their own words], this way, and, that this
Варианты в New American Standard Bible
here, over, way, even, So, Thus, follows, same, This, thus, also, this, so, what, there, side, now, other, such
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 17 : 14 ]
Сыны Иосифа говорили Иисусу и сказали: почему ты дал мне в удел один жребий и один участок, тогда как я многолюден, потому что так благословил меня Господь?
[ 1Цар 20 : 13 ]
пусть то и то сделает Господь с Ионафаном и еще больше сделает. Если же отец мой замышляет сделать тебе зло, и это открою в уши твои, и отпущу тебя, и тогда иди с миром: и да будет Господь с тобою, как был с отцом моим!
[ 1Цар 25 : 22 ]
пусть то и то сделает Бог с врагами Давида, и еще больше сделает, если до рассвета утреннего из всего, что принадлежит Навалу, я оставлю мочащегося к стене.
[ 2Цар 18 : 30 ]
И сказал царь: отойди, стань здесь. Он отошел и стал.
[ 3Цар 22 : 20 ]
и сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
[ 2Пар 19 : 10 ]
во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих, о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева Его на вас и на братьев ваших; так действуйте, -- и вы не погрешите.
[ Иер 23 : 29 ]
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?