Загрузка

Симфония Стронга : зло H5999 עָמָל‎

Номер:
H5999
Значение слова:
עָמָל‎ - зло [1. труд, работа, изнеможение;2. страдание, мучение, бедствие, горе, несчастье, беда.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H5998 (amal); toil, i.e. Wearing effort; hence, worry, wheth. Of body or mind — grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
зло , труд , от всех трудов , во всех трудах , от всего труда , все несчастья , несчастья , наше труды , Его страдания , горести , беда , на страдание , горестные , горе , такого жалкие , злобою , злоба , его мучение , на обиды , мое и на изнеможение , и бедствие , на работе , это но это трудно , и болезнь , насилие , их работами , меня зло , их и о злом , больше о своем страдании , мои и на труд , я весь труд , всем трудом , трудится , свою от труда , во всяком труде , я также что всякий труд , с трудом , нет у него а всем трудам , в труде , от труда , от трудов , Все труды , его в трудах , и в трудах , жестокие , На подвиг , труды , на бедствия , на притеснение
Варианты в King James Bible
pain, travail, perverseness, toil, wearisome, misery, grievousness, trouble, miserable, mischief, iniquity, painful, sorrow, grievance, wickedness, labour
Варианты в English Standard Version
his labor, After the anguish, toil, [your] misery, who has labored, to trouble, with toil, and in your labor, His trouble, in his labor, his work, oppressive, trouble, mischief, miserable, the sorrow, the labor, the fruit of others'labor, I had toiled, for his labor, to his labor, his misery
Варианты в New American Standard Bible
toils, toil, troublesome, misery, anguish, decisions, trouble, labor, mischief, fruit, work, Sorry, unjust, wickedness
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
















[ Пс 72 : 16 ]
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,