Загрузка

Симфония Стронга : ли скитаться H5128 נוע‎

Номер:
H5128
Значение слова:
נוע‎ - ли скитаться [A(qal):1. трястись, колебаться, дрожать;2. быть изгнанником или бродягой, скитаться.B(ni):быть потрясённым или встряхиваемым. E(hi):1. трясти, шатать;2. делать скитальцем, заставлять идти или скитаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) — continually, fugitive, × make, to (go) up and down, be gone away, (be) move(-able, -d), be promoted, reel, remove, scatter, set, shake, sift, stagger, to and fro, be vagabond, wag, (make) wander (up and down).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ли скитаться , изгнанником , отступил , своей для тебя ты будешь , и буду , и водил , ее только двигались , я заставлю тебя идти , с нами Я иду , тебя покачает , его в покое никто не трогай , и кивал , висят и зыблются , вдали , кивая , мой расточи , пусть бродят , и шатаются , да скитаются , меня кивают , ее непостоянны , И поколебались , и всколебалось , его как колеблются , И потрясутся , шатается , шатаются , покачает , бродить , и качают , бродили , в смущении , и поставила , И сходились , И будут , ходить , и рассыплю , как рассыпают , если тряхнуть , и махнет
Варианты в King James Bible
shake, shaken, vagabonds, move, promoted, continually, fro, down, stagger, set, sifted, sift, reel, moved, scatter, wander, shaked, moveable, removed, fugitive, away, wandered
Варианты в English Standard Version
are unstable, shakes, wandered, They wandered, shaken, they shake, trembled, they trembled, and shakes, Scatter them, wander, and set me trembling, will tremble, and sways, a fugitive, staggers, *, should I make you, and I will shake, to wander, and shake, sway
Варианты в New American Standard Bible
stagger, disturb, vagrant, wandered, wave, shake, shaken, trembled, fro, set, wander, swing, tremble, wag, unstable, staggered, moving, Scatter, reels, trembling, shook
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:




[ 2Цар 15 : 20 ]
вчера ты пришел, а сегодня я заставлю тебя идти с нами? Я иду, куда случится; возвратись и возврати братьев своих с собою, [да сотворит Господь] милость и истину [с тобою]!



[ Иов 16 : 4 ]
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;