Симфония Стронга
: плач H7015 קִינָה
Номер:
H7015
Значение слова:
קִינָה
- плач [Плачевная песнь, плач, рыдание.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H6969 (quwn); a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) — lamentation.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плач , песнь , сею плачевною , песнью , в плачевных , песнях , в книгу плачевных , песней , рыдание , плачевным , песням , Это плачевная , и останется для плача , плачевную , Вот плачевная , ваши в плач
Варианты в King James Bible
lamentations, lamentation
Варианты в English Standard Version
a dirge, lament, lamentation, is a lament, into lamentation, laments, as a lament, is the lament, *, [were] words of lamentation, to lament, a lamentation, a lament, the Book of Laments
Варианты в New American Standard Bible
lament, lamentation, Lamentations, lamentations, dirge
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 2Цар 1 : 17 ]
И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,
[ 2Пар 35 : 25 ]
Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, известных до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в книгу плачевных песней.
[ Иер 7 : 29 ]
Остриги волоса твои и брось, и подними плач на горах, ибо отверг Господь и оставил род, навлекший гнев Его.
[ Иер 9 : 10 ]
О горах подниму плач и вопль, и о степных пастбищах - рыдание, потому что они выжжены, так что никто там не проходит, и не слышно блеяния стад: от птиц небесных до скота - все рассеялись, ушли.
[ Иер 9 : 20 ]
Итак слушайте, женщины, слово Господа, и да внимает ухо ваше слову уст Его; и учите дочерей ваших плачу, и одна другую - плачевным песням.
[ Иез 2 : 10 ]
И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нем: "плач, и стон, и горе".
[ Иез 19 : 1 ]
А ты подними плач о князьях Израиля
[ Иез 19 : 14 ]
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
[ Иез 26 : 17 ]
И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!
[ Иез 27 : 2 ]
и ты, сын человеческий, подними плач о Тире
[ Иез 27 : 32 ]
и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: "кто как Тир, так разрушенный посреди моря!
[ Иез 28 : 12 ]
сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.
[ Иез 32 : 2 ]
сын человеческий! подними плач о фараоне, царе Египетском, и скажи ему: ты как молодой лев между народами и как чудовище в морях, кидаешься в реках твоих, и мутишь ногами твоими воды, и попираешь потоки их.
[ Иез 32 : 16 ]
Вот плачевная песнь, которую будут петь; дочери народов будут петь ее; о Египте и обо всем множестве его будут петь ее, говорит Господь Бог.