Симфония Стронга
: человек H1397 גֶּבֶר
Номер:
H1397
Значение слова:
גֶּבֶר
- человек [(молодой сильный) мужчина, муж; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H582 (אִישׂ), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H1396 (gabar); properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply — every one, man, × mighty.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , мужа , человеку , человека , одни мужчины , мужчин , муж , не должно быть мужской , и мужчина , по одному , по семействам , его по одному , воина , поколений , семейств , На что дан свет человеку , и муж , А человек , О если бы человек , разве может человек , с человеком , Есть ли такой человек , для человека , мне и муж , твои как муж , как муж , такого человека , вот человек , я стал как человек , Кто из людей , такой человек , этот человек , мужчины , сильный , человеком , как человек , у каждого мужчины , людей , мужей , мужьям , Я человек , всякий , каждый
Варианты в King James Bible
mighty, man's, child, Man's, man, men, one
Варианты в English Standard Version
because a man, leader, like a man, man by man, the man, O mighty man, that this man, But a man, a man, am the man, A boy, both men, Why is life given to a man, and a man, only the men, A man's, [his], [is] the man, each man, is the man, warrior
Варианты в New American Standard Bible
man's, Man's, man, men, boy, warrior, everyone
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 7 : 14 ]
завтра подходите [все] по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;
[ Нав 7 : 17 ]
потом велел подходить племенам Иуды, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по семействам, и указано [семейство] Завдиево;
[ Нав 7 : 18 ]
велел подходить семейству его по одному человеку, и указан Ахан, сын Хармия, сына Завдия, сына Зары, из колена Иудина.
[ Суд 5 : 30 ]
верно, они нашли, делят добычу, по девице, по две девицы на каждого воина, в добычу полученная разноцветная одежда Сисаре, полученная в добычу разноцветная одежда, вышитая с обеих сторон, снятая с плеч пленника.
[ 2Цар 23 : 1 ]
Вот последние слова Давида, изречение Давида, сына Иессеева, изречение мужа, поставленного высоко, помазанника Бога Иаковлева и сладкого певца Израилева:
[ 1Пар 23 : 3 ]
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
[ 1Пар 24 : 4 ]
И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
[ 1Пар 26 : 12 ]
Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
[ Иов 3 : 3 ]
погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
[ Иов 3 : 23 ]
На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
[ Иов 4 : 17 ]
человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
[ Иов 10 : 5 ]
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
[ Иов 14 : 10 ]
А человек умирает и распадается; отошел, и где он?
[ Иов 14 : 14 ]
Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.
[ Иов 16 : 21 ]
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
[ Иов 22 : 2 ]
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
[ Иов 33 : 29 ]
Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,
[ Иов 34 : 7 ]
Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
[ Иов 34 : 9 ]
Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
[ Иов 34 : 34 ]
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
[ Иов 38 : 3 ]
Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: