Загрузка

Симфония Стронга : сюда и скудоумному H2638 חָסר‎

Номер:
H2638
Значение слова:
חָסר‎ - сюда и скудоумному [Нуждающийся, недостающий; с H3820 (לב‎) скудоумный, малоумный.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H2637 (chacer); lacking; hence, without — destitute, fail, lack, have need, void, want.
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сюда и скудоумному , разве мало , или нуждающегося , разве ты нуждаешься , не убывало , у того нет , людьми неразумного , глупого , от недостатка , Скудоумный , но нуждающийся , тот скудоумен , для малоумного , малоумный , скудоумного , Неразумный , его недостатка , у него всегда недостает
Варианты в King James Bible
want, destitute, faileth, fail, wanteth, need, void, lacketh, lacked
Варианты в English Standard Version
in need of, lacking, so that he lacks, To him who lacks, lacks, who lacks, run dry, or starves, but lack, for lack, of him who lacks, to one who lacks, lacked, is lacking
Варианты в New American Standard Bible
lacking, lack, who, lacks, lacked
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 1Цар 21 : 15 ]
разве мало у меня сумасшедших, что вы привели его, чтобы он юродствовал предо мною? неужели он войдет в дом мой?


[ 3Цар 11 : 22 ]
И сказал ему фараон: разве ты нуждаешься в чем у меня, что хочешь идти в свою землю? Он отвечал: нет, но отпусти меня. [И возвратился Адер в землю свою.]










[ Прит 12 : 11 ]
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. [Кто находит удовольствие в трате времени за вином, тот в своем доме оставит бесславие.]