Симфония Стронга
: и простер H6566 פּרשׂ
Номер:
H6566
Значение слова:
פּרשׂ
- и простер [A(qal):1. (рас)простирать, протягивать;2. ломать, разламывать.B(ni):быть рассеянным или развеянным.C(pi):1. простирать;2. рассеивать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to break apart, disperse, etc. — break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и простер , и воздвиг , простру , и будут , с распростертыми , были распростерты , и развернул , простер , Я закину , его накинут , накроют , и возложат , возложат , и накроют , и покроют , моей И расстелют , своими распростирает , И разостлали , твоя простри , и растянула , простирали , своем и прострут , же его были распростерты , и положил , распростирающими , распростирали , свое и прострут , мои и простер , твое и прострешь , Вот Он распространяет , и направляет , нашего и простерли , рассеял , раскинули , Простираю , выставляет , напоказ , своему расстилает , свою она открывает , И когда вы простираете , и ставящие , И хотя он распрострет , распростирает , и натянуть , простирал , простирая , он и распрострет , и распустит , ими раскинул , простирает , и никто не подает , И Он развернул , И раскину , И закину , развеяны , будут , и раскинули , раскинутою , распространяется , и дробите , Я рассеял
Варианты в King James Bible
forth, stretch, up, abroad, breaketh, out, scattered, spread, open, spreadeth, pieces
Варианты в English Standard Version
that spread, and spread, and spreads, And they shall spread out, I stretch out, They spread, and those who spread, or spread out, You chop them up, I will spread out, They are to spread, He will spread out, overspreading, they are to spread, Spread, that spread [their wings], or spread, He spread, She opens, displays, Then he spread, stretches out
Варианты в New American Standard Bible
stretch, stretched, spreads, chop, stretches, spreading, extends, scattered, dispersed, Stretching, spread, displays, extended
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 8 : 25 ]
Они сказали: дадим. И разостлали одежду и бросали туда каждый по серьге из добычи своей.
[ 2Цар 17 : 19 ]
А женщина взяла и растянула над устьем колодезя покрывало и насыпала на него крупы, так что не было ничего заметно.
[ 3Цар 6 : 27 ]
И поставил он херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростерты, и касалось крыло одного одной стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом.
[ 3Цар 8 : 7 ]
Ибо херувимы простирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы сверху ковчег и шесты его.
[ 3Цар 8 : 22 ]
И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу,
[ 3Цар 8 : 38 ]
при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека во всем народе Твоем Израиле, когда они почувствуют бедствие в сердце своем и прострут руки свои к храму сему,
[ 3Цар 8 : 54 ]
Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу, тогда встал с колен от жертвенника Господня, руки же его были распростерты к небу.
[ 4Цар 8 : 15 ]
А на другой день он взял одеяло, намочил его водою, и положил на лице его, и он умер. И воцарился Азаил вместо него.
[ 4Цар 19 : 14 ]
И взял Езекия письмо из руки послов, и прочитал его, и пошел в дом Господень, и развернул его Езекия пред лицем Господним,
[ 1Пар 28 : 18 ]
и для жертвенника курения из литого золота с означением веса, и устройства колесницы с золотыми херувимами, распростирающими крылья и покрывающими ковчег завета Господня.
[ 2Пар 3 : 13 ]
Крылья сих херувимов были распростерты на двадцать локтей; и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму.
[ 2Пар 5 : 8 ]
И херувимы распростирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы ковчег и шесты его сверху.
[ 2Пар 6 : 12 ]
И стал Соломон у жертвенника Господня впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои, --
[ 2Пар 6 : 13 ]
ибо Соломон сделал медный амвон длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, а вышиною в три локтя, и поставил его среди двора; и стал на нем, и преклонил колени впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, --
[ 2Пар 6 : 29 ]
всякую молитву, всякое прошение, какое будет от какого-- либо человека или от всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют каждый бедствие свое и горе свое и прострут руки свои к храму сему,
[ Иов 11 : 13 ]
Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
[ Иов 36 : 30 ]
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
[ Иов 39 : 26 ]
Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
[ Пс 43 : 21 ]
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
[ Пс 67 : 15 ]
когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
[ Пс 104 : 39 ]
Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.