Симфония Стронга
: правды H6664 צֶדֶק
Номер:
H6664
Значение слова:
צֶדֶק
- правды [1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H6663 (tsadaq); the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity — × even, (× that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные , праведный , и правды , праведно , и правда , к правде , Его правда , Твои праведны , верная , верный , справедливо , праведным , законные , в правду , я правее , моему справедливость , А я в правде , меня по правде , правоты , ли правду , в правосудии , Правосудие , Тебя за праведные , праведные , и правду , Твоя-правда , правосудия , моих справедливы , правдивые , твои для правосудия , в праведности , к правосудию , правде , он правде , мужа правды , Тебя в правду , было ради правды , его в правде , за правду , от правды , Да будут у вас правильные , и правильный , тебя Мне в правде , на вас правду
Варианты в King James Bible
righteously, righteousness', Justice, even, righteous, altogether, righteousness, Just, right, just, unrighteousness, Righteous, justice, cause, Righteousness
Варианты в English Standard Version
a just, My righteousness, Your righteous, and justice, judgment, but with righteousness, my righteous plea, [and] an honest, [and], Our Righteousness, of righteousness, and right, with justice, I am righteous, [and] for Your righteous, for my righteousness, and justice alone, honest, right, for a righteous purpose, the truth, Righteous
Варианты в New American Standard Bible
righteously, Justice, rightly, fairly, cause, righteousness', what, vindication, righteous, accurate, righteousness, right, just, Righteous, justice, Righteousness
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Иов 6 : 29 ]
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, -- правда моя.
[ Иов 8 : 3 ]
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
[ Иов 8 : 6 ]
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
[ Иов 29 : 14 ]
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
[ Иов 31 : 6 ]
пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
[ Иов 35 : 2 ]
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
[ Иов 36 : 3 ]
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
[ Пс 4 : 2 ]
Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.
[ Пс 4 : 6 ]
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
[ Пс 7 : 9 ]
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
[ Пс 7 : 18 ]
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
[ Пс 9 : 5 ]
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
[ Пс 9 : 9 ]
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
[ Пс 14 : 2 ]
Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;
[ Пс 16 : 1 ]
Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
[ Пс 16 : 15 ]
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
[ Пс 17 : 21 ]
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
[ Пс 17 : 25 ]
и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.
[ Пс 22 : 3 ]
подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
[ Пс 34 : 24 ]
Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
[ Пс 34 : 27 ]
Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: "да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!"