Симфония Стронга
: искореню H5428 נתשׂ
Номер:
H5428
Значение слова:
נתשׂ
- искореню [A(qal):искоренять, вырывать, извергать, истреблять.B(ni):быть искоренённым или вырванным, быть истреблённым или разрушенным.F(ho):быть вырванным.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to tear away — destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), × utterly.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искореню , и извергнул , и извергнет , то Я истреблю , Ты разрушил , чтобы искоренять , вот Я исторгну , исторгну , того как Я исторгну , то Я искореню , и совершенно , что искореню , и иссякают , их а не искореню , за ними искореняя , не разрушится , вас и не искореню , вырвана , ибо раздробится , их и они не будут , более исторгаемы
Варианты в King James Bible
rooted, destroyed, out, forsaken, up, utterly, roots
Варианты в English Standard Version
I will root out, I will uproot, But it was uprooted, uproot them, to uproot, I will uproot it, be uprooted, then I will uproot, I have uprooted them, I am about to uproot them, then I will uproot Israel, them to uproot, He will uproot, ever run dry, uproot you, uprooted, and uproot, and You have uprooted, will be uprooted
Варианты в New American Standard Bible
rooted, snatched, root, pluck, uprooted, plucked, uproot, away
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 3Цар 14 : 15 ]
И поразит Господь Израиля, и будет он, как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израильтян из этой доброй земли, которую дал отцам их, и развеет их за реку, за то, что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
[ 2Пар 7 : 20 ]
то Я истреблю Израиля с лица земли Моей, которую Я дал им, и храм сей, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего и сделаю его притчею и посмешищем у всех народов.
[ Пс 9 : 7 ]
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
[ Иер 1 : 10 ]
Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.
[ Иер 12 : 14 ]
Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.
[ Иер 12 : 15 ]
Но после того, как Я исторгну их, снова возвращу и помилую их, и приведу каждого в удел его и каждого в землю его.
[ Иер 12 : 17 ]
Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.
[ Иер 18 : 7 ]
Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его;
[ Иер 18 : 14 ]
Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?
[ Иер 24 : 6 ]
и обращу на них очи Мои во благо им и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не разорю, и насажду их, а не искореню;
[ Иер 31 : 28 ]
И как Я наблюдал за ними, искореняя и сокрушая, и разрушая и погубляя, и повреждая, так буду наблюдать за ними, созидая и насаждая, говорит Господь.
[ Иер 31 : 40 ]
И вся долина трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки.
[ Иер 42 : 10 ]
если останетесь на земле сей, то Я устрою вас и не разорю, насажду вас и не искореню, ибо Я сожалею о том бедствии, какое сделал вам.
[ Иер 45 : 4 ]
Так скажи ему: так говорит Господь: вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, - всю эту землю.
[ Иез 19 : 12 ]
Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.