Загрузка

Симфония Стронга : в роды H1755 דּוֹר‎

Номер:
H1755
Значение слова:
דּוֹר‎ - в роды [1. род, поколение;2. жилище, место обитания.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or (shortened) dor {dore}; from H1752 (duwr); properly, a revolution of time, i.e. An age or generation; also a dwelling — age, × evermore, generation, (n-)ever, posterity.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род , во все роды , его в роды , в роде , роде , тебя в роды , его и весь род , о Мне из рода , сей в роды , из рода , для поколений , роды , весь род , рода , поколение , Его в род , о Тебе в род , Мною в роде , которая с вами в роды , у вас в роды , твоего во все роды , вашего в роды , ваших в роды , из вас или из потомков , вас в роды , своих в роды , поколении , прежних , их ибо они род , родами , так нам и родам , и когда весь народ , последующие роды , от рода , вовек , Таков род , Его-в род , их в род , к роду , его продли в род , Твоей роду , бы пред родом , их роду , Тебя и в род , Твой от рода , твое в род , родом , о сем для рода , и роды , его род , Твоя в род , Твое во все роды , разве из рода , и в роды , ее будет от рода , ею из рода , жилище , Мое-в роды , но род , многих , поколений , с давних , О род , Твой-в род
Варианты в King James Bible
evermore, every, age, all, many, never, generation, generations, throughout, posterity, One
Варианты в English Standard Version
for all time, the generation, and his descendants, [endure] to every, Throughout your generations, Generation after generation, to generation, to the next generation, from age, past, the generations, for the generation, There is a generation, there is a generation, [continues] through all, The LORD is faithful in all His words and kind in all His actions, for endless, for the generations to come, of many, His descendants, to all generations
Варианты в New American Standard Bible
another, time, age-old, every, Nor, all, many, generation, generations, kind, dwelling, forever
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 22 : 27 ]
но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: "нет вам части в Господе".

[ Нав 22 : 28 ]
Мы говорили: если скажут так нам и родам нашим в последующее время, то мы скажем: видите подобие жертвенника Господа, которое сделали отцы наши не для всесожжения и не для жертвы, но чтобы это было свидетелем между нами и вами [и между сынами нашими].