Симфония Стронга
: улетит H5774 עוף
Номер:
H5774
Значение слова:
עוף
- улетит [A(qal):1. летать, улетать;2. покрываться мраком, быть тёмным.C(pi):летать, парить.E(hi):устремлять (глаза). A(qal):улетать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to cover (with wings or obscurity); hence (as denominative from H5775 (owph)) to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning) — brandish, be (wax) faint, flee away, fly (away), × set, shine forth, weary.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
улетит , истомился , и полетел , да полетят , которая летает , от усталости , утомился , чтобы устремляться , твоя просветлеешь , я улетел , и мы летим , летящей , Устремишь , летал , Тогда прилетел , И полетят , его будет летучий , и летучие , птенцов , Кто это летят , Моим потрясу , и улетит , его прилетают , вот летит , летящий
Варианты в King James Bible
forth, fly, weary, faint, flew, flieth, set, brandish, away, flying
Варианты в English Standard Version
fly, that flies, hovering overhead, flew, they were flying, and flew, and we fly away, and flies, behind him, They fly, a flying, when I brandish, They will swoop down, from exhaustion, or darting, who fly, He will fly away, will fly away, and a flying, and flying, its darkness, became exhausted
Родственные слова
H4155 מוּעף;
, H4588 מעוּף;
, H5775 עוף;
, H5890 עיפה;
, H6079 עפעף;
, H5775 עוף;
, H5776 עוף;
, H5778;
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 4 : 21 ]
Иаиль, жена Хеверова, взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою, и подошла к нему тихонько, и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле; а он спал от усталости - и умер.
[ 1Цар 14 : 28 ]
И сказал ему один из народа, говоря: отец твой заклял народ, сказав: "проклят, кто сегодня вкусит пищи"; от этого народ истомился.
[ 1Цар 14 : 31 ]
И поражали Филистимлян в тот день от Михмаса до Аиалона, и народ очень истомился.
[ 2Цар 21 : 15 ]
И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.
[ 2Цар 22 : 11 ]
и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
[ Иов 5 : 7 ]
но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
[ Иов 11 : 17 ]
И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
[ Иов 20 : 8 ]
Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
[ Пс 17 : 11 ]
И воссел на Херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.
[ Пс 54 : 7 ]
И я сказал: "кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
[ Пс 89 : 10 ]
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
[ Пс 90 : 5 ]
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
[ Прит 23 : 5 ]
Устремишь глаза твои на него, и - его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
[ Прит 26 : 2 ]
Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
[ Иез 32 : 10 ]
И приведу тобою в ужас многие народы, и цари их содрогнутся о тебе в страхе, когда мечом Моим потрясу перед лицем их, и поминутно будут трепетать каждый за душу свою в день падения твоего.