Симфония Стронга
: истощила G1159 δαπανάω
Номер:
G1159
Значение слова:
δαπανάω
- истощила [Расходовать, тратить, расточать, проживать, издерживать; в переносном смысле — истощать, изнурять.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G1160 (dapane); to expend, i.e. (in a good sense) to incur cost, or (in a bad one) to waste — be at charges, consume, spend.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
истощила , прожил , возьми на себя издержки , употребить , буду издерживать
Варианты в King James Bible
charges, spend, consume, spent
Варианты в English Standard Version
spend my money, pay their expenses, you may squander [it], had spent
Варианты в New American Standard Bible
expenses, pay, spend, spent
Варианты в греческом тексте
δαπανήσαντος, δαπανήσασα, δαπανήσητε, δαπάνησον, δαπανήσω
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Мк 5 : 26 ]
много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, --
[ Лк 15 : 14 ]
Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
[ Деян 21 : 24 ]
Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон.
[ Иак 4 : 3 ]
Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
[ 2Кор 12 : 15 ]
Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами.