Симфония Стронга
: в великих H117 אַדִּיר
Номер:
H117
Значение слова:
אַדִּיר
- в великих [Великий, могущественный, величественный.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H142 ('adar); wide or (generally) large; figuratively, powerful — excellent, famous, gallant, glorious, goodly, lordly, mighty(- ier one), noble, principal, worthy.
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
в великих , наш как величественно , сильных , вельможи , из сильных , вельможеской , этого сильного , и вельмож , впрочем знатнейшие , своим к почетнейшим , и к дивным , могущественнее , силен , от Всемогущего , Там у нас великий , большой , вожди , вождям , вождей , И будет вождь , и сделается величественным , знаменитых , храбрых , ибо и величавые
Варианты в King James Bible
gallant, lordly, mighty, goodly, principal, worthies, famous, glorious, excellent, mightier, nobles, one
Варианты в English Standard Version
The nobles, to the nobles, mighty, you leaders, the leaders, more majestic, of the leaders, the Majestic One, the majestic [trees], in the mighty, their noble, but their nobles, are the excellence, the mighty, majestic, a majestic, the nobles, and majestic, of the mighty, In a magnificent, before the Mighty One, his nobles
Варианты в New American Standard Bible
leader, majestic, mighty, glorious, stately, magnificent, nobles, ones, masters, Mighty, powerful, One
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 5 : 13 ]
Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых.
[ Суд 5 : 25 ]
Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.
[ 1Цар 4 : 8 ]
горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это -- тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;
[ 2Пар 23 : 20 ]
И взял начальников сотен, и вельмож, и начальствующих в народе, и весь народ земли, и проводил царя из дома Господня, и прошли чрез верхние ворота в дом царский, и посадили царя на царский престол.
[ Неем 3 : 5 ]
подле них чинили Фекойцы; впрочем знатнейшие из них не наклонили шеи своей поработать для Господа своего.
[ Неем 10 : 29 ]
пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием -- поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
[ Пс 8 : 2 ]
Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
[ Пс 8 : 10 ]
Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
[ Пс 15 : 3 ]
К святым, которые на земле, и к дивным Твоим - к ним все желание мое.
[ Пс 75 : 5 ]
Ты славен, могущественнее гор хищнических.
[ Пс 92 : 4 ]
Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.
[ Пс 135 : 18 ]
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
[ Иер 14 : 3 ]
Вельможи посылают слуг своих за водою; они приходят к колодезям и не находят воды; возвращаются с пустыми сосудами; пристыженные и смущенные, они покрывают свои головы.
[ Иер 25 : 34 ]
Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себя прахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд.
[ Иер 25 : 36 ]
Слышен вопль пастырей и рыдание вождей стада, ибо опустошил Господь пажить их.
[ Иер 30 : 21 ]
И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.
[ Иез 17 : 23 ]
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
[ Иез 32 : 18 ]
сын человеческий! оплачь народ Египетский, и низринь его, его и дочерей знаменитых народов в преисподнюю, с отходящими в могилу.