Симфония Стронга
: вразумлять H2094 זהר
Номер:
H2094
Значение слова:
זהר
- вразумлять [B(ni):1. принимать предостережение, внимать предостережению;2. быть предупреждённым или предостережённым.E(hi):1. (пред)остерегать, вразумлять, наставлять;2. сиять.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to gleam; figuratively, to enlighten (by caution) — admonish, shine, teach, (give) warn(-ing).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вразумлять , научай , и предостерегал , наставляйте , Твой охраняется , принимать , советы , мой того берегись , Моих и будешь , а ты не будешь , чтобы остеречь , Но если ты вразумлял , то если ты не вразумлял , Если же ты будешь , потому что был , вразумлен , и предостережет , но не остережет , но не остерег , его на нем будет а кто остерегся , не был , предостережен , и вразумлять , чтобы предостеречь , Если же ты остерегал , будут , сиять
Варианты в King James Bible
shine, admonished, warn, teach, warned, warning
Варианты в English Standard Version
to heed the warning, give them a warning, how to take a warning, warn, he heeded your warning, warn him, you are to warn them, and give them warning, to dissuade, is warned, [Elisha] warned the king, had taken warning, to warn, Teach, warned, will shine, be warned
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 4Цар 6 : 10 ]
И посылал царь Израильский на то место, о котором говорил ему человек Божий и предостерегал его; и сберег себя там не раз и не два.
[ 2Пар 19 : 10 ]
во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих, о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева Его на вас и на братьев ваших; так действуйте, -- и вы не погрешите.
[ Пс 18 : 12 ]
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
[ Иез 3 : 17 ]
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.
[ Иез 3 : 18 ]
Когда Я скажу беззаконнику: "смертью умрешь!", а ты не будешь вразумлять его и говорить, чтобы остеречь беззаконника от беззаконного пути его, чтобы он жив был, то беззаконник тот умрет в беззаконии своем, и Я взыщу кровь его от рук твоих.
[ Иез 3 : 19 ]
Но если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего и от беззаконного пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты спас душу твою.
[ Иез 3 : 20 ]
И если праведник отступит от правды своей и поступит беззаконно, когда Я положу пред ним преткновение, и он умрет, то, если ты не вразумлял его, он умрет за грех свой, и не припомнятся ему праведные дела его, какие делал он; и Я взыщу кровь его от рук твоих.
[ Иез 3 : 21 ]
Если же ты будешь вразумлять праведника, чтобы праведник не согрешил, и он не согрешит, то и он жив будет, потому что был вразумлен, и ты спас душу твою.
[ Иез 33 : 3 ]
и он, увидев меч, идущий на землю, затрубит в трубу и предостережет народ;
[ Иез 33 : 4 ]
и если кто будет слушать голос трубы, но не остережет себя, - то, когда меч придет и захватит его, кровь его будет на его голове.
[ Иез 33 : 5 ]
Голос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.
[ Иез 33 : 6 ]
Если же страж видел идущий меч и не затрубил в трубу, и народ не был предостережен, - то, когда придет меч и отнимет у кого из них жизнь, сей схвачен будет за грех свой, но кровь его взыщу от руки стража.
[ Иез 33 : 7 ]
И тебя, сын человеческий, Я поставил стражем дому Израилеву, и ты будешь слышать из уст Моих слово и вразумлять их от Меня.
[ Иез 33 : 8 ]
Когда Я скажу беззаконнику: "беззаконник! ты смертью умрешь", а ты не будешь ничего говорить, чтобы предостеречь беззаконника от пути его, - то беззаконник тот умрет за грех свой, но кровь его взыщу от руки твоей.
[ Иез 33 : 9 ]
Если же ты остерегал беззаконника от пути его, чтобы он обратился от него, но он от пути своего не обратился, - то он умирает за грех свой, а ты спас душу твою.