Загрузка

Симфония Стронга : не H4513 מנע‎

Номер:
H4513
Значение слова:
מנע‎ - не [A(qal):1. удерживать, задерживать;2. отказывать.B(ni):быть удержанным, задерживаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to debar (negatively or positively) from benefit or injury — deny, keep (back), refrain, restrain, withhold.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не , отказывал , кто удерживает , Который не дал , откажись , лишает , не попустит , удержавший , он не откажет , отдать , моим я ему не отказал , Твою не отнимал , его а держит , и чтобы отнялся , его не отринул , Он не лишает , с ними удержи , Не отказывай , Не оставляй , у Тебя не откажи , им не возбранял , давай , За то были , удержаны , ваши удалили , удержи , вам не скрою , и остановил , моего ибо не , стало , И удерживал
Варианты в King James Bible
withhold, back, deny, withheldest, withholdeth, still, refrain, hinder, restrained, keep, Refrain, Withhold, denied, withheld, withholden
Варианты в English Standard Version
He withholds, he who withholds, the hoarder, is withheld, I have denied, I refused, and keeps, are withheld, refuse me, I held back, have been withheld, or set, Keep, withhold, has held you back, and withheld, deny, withhold me, has withheld, have deprived, hinder, has restrained me
Варианты в New American Standard Bible
Keep, withhold, held, back, kept, hinder, restrained, holds, keep, hold, restrains, withholds, Restrain, refuse, withheld
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:




[ Неем 9 : 20 ]
И Ты дал им Духа Твоего благого, чтобы наставлять их, и манну Твою не отнимал от уст их, и воду давал им для утоления жажды их.











[ Прит 30 : 7 ]
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: