Загрузка

Симфония Стронга : избавит H6299 פּדה‎

Номер:
H6299
Значение слова:
פּדה‎ - избавит [A(qal):искупать, выкупать, избавлять.B(ni):быть искупленным или выкупленным.E(hi):позволять выкупиться.F(ho):быть искупленным или выкупленным.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to sever, i.e. Ransom; gener. To release, preserve — × at all, deliver, × by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, × surely.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
избавит , избавь , заменяй , а если не заменишь , твоих выкупай , моих выкупаю , ее пусть позволит выкупить , и освободил , Твоего который Ты избавил , освободил , избавленные , но еще , не выкупленная , то должно выкупить , выкупается , должен быть , выкуплен , должно быть , выкуплено , а выкуп , твоей бери , выкуп , не бери , выкупа , и избавившего , и избавил , избавивший , чтобы приобрести , Твоим который Ты приобрел , избавлявший , чтоб искупить , Твой который Ты искупил , выкупите , Он освободил , мой Ты избавлял , нам и избавь , никак не искупит , моих спаси , моя которую Ты избавил , когда Он избавил , и Он избавит , спасется , Который искупил , и избавлю , ибо искупит , от Меня Я спасал , Я искуплю , и искупил , их потому что Я искупил
Варианты в King James Bible
Deliver, rescued, ransom, all, redeemed, surely, delivered, means, Redeem, redeem, deliver, ransomed, redeemeth, redeemedst
Варианты в English Standard Version
ransom me, rescued, has ransomed, has redeemed, he must allow her to be redeemed, So the redeemed, would redeem them, He will redeem you, redeem, will be redeemed, but I redeem, You have redeemed, [and], redeem it, redeemed you, He redeemed, and the ransomed, then he may redeem, can possibly, He will redeem, I will ransom them, *
Варианты в New American Standard Bible
way, rescued, ransom, redeems, redeemed, surely, means, Redeem, redemption, Ransom, redeem, any, ransomed, price
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:










[ Пс 25 : 11 ]
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, [Господи,] и помилуй меня.