Загрузка

Симфония Стронга : в плен H7617 שׂבה‎

Номер:
H7617
Значение слова:
שׂבה‎ - в плен [A(qal):брать или уводить в плен, пленить, захватывать.B(ni):быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to transport into captivity — (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в плен , в , плен , и взяли , пленивших , или уведен , взяли , и захватил , его взят , моих как плененных , их взяли , и несколько из них взял , уведет , тебя в плен , твои и возьмешь , и веди , их взяты , Взяты , были , и пленившие , их отведут , в которой будут , находиться , плену , которые пленили , к ним в пленивших , твоим ты пленил , и отведут , их пленившие , в которую будут , пленены , своего куда отведут их в плен , и угнали , в нее и захватили , его и взяли , которых вы захватили , во всех пленявших , Там пленившие , и возьмет , пленным , отведено , будет , увел , оные а их пленит , и все пленившие , куда будут , отведены , уводили , его в плен
Варианты в King James Bible
captive, captives, taken, away, took
Варианты в English Standard Version
took them captive, who takes them, had taken captive, captured, who held them captive, and you take, took captive, they were taken, their captors, They carried off, had been taken captive, to the captives, they have been carried captive, and take [their gods] as captives, had been captured, and captured, takes you captive, captives, They seized, you took, and carried away
Варианты в New American Standard Bible
led, off, carried, take, took, captive, captured, keep, captives, taken, away, driven, captors
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:




[ 3Цар 8 : 46 ]
Когда они согрешат пред Тобою, -- ибо нет человека, который не грешил бы, -- и Ты прогневаешься на них и предашь их врагам, и пленившие их отведут их в неприятельскую землю, далекую или близкую;


[ 3Цар 8 : 48 ]
и когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему,

[ 3Цар 8 : 50 ]
и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были милостивы к ним:




[ 2Пар 6 : 36 ]
Когда они согрешат пред Тобою, -- ибо нет человека, который не согрешил бы, -- и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в землю далекую или близкую,


[ 2Пар 6 : 38 ]
и обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле пленения своего, куда отведут их в плен, и будут молиться, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, и к городу, который избрал Ты, и к храму, который я построил имени Твоему, --