Симфония Стронга
: Самсон H8123 שִׂמְשׂוֹן
Номер:
H8123
Значение слова:
שִׂמְשׂוֹן
- Самсон [Самсон.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H8121 (shemesh); sunlight; Shimshon, an Israelite — Samson.
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самсон , Самсону , Самсона , ему Самсон , им Самсон , Самсонова , идут на тебя Самсон , там Самсон , Самсоновой , Но Самсон , однажды Самсон , А Самсон , их Самсона
Варианты в King James Bible
Samson's, Samson
Варианты в English Standard Version
and his, Samson, Then Samson, to Samson's, for Samson, But Samson, One day Samson, Then Samson's, And Samson, It was Samson, because [he], heard that Samson, and Samson
Варианты в New American Standard Bible
Samson's, Samson
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 13 : 24 ]
И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.
[ Суд 14 : 1 ]
И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских [и она понравилась ему].
[ Суд 14 : 3 ]
Отец и мать его сказали ему: разве нет женщин между дочерями братьев твоих и во всем народе моем, что ты идешь взять жену у Филистимлян необрезанных? И сказал Самсон отцу своему: ее возьми мне, потому что она мне понравилась.
[ Суд 14 : 5 ]
И пошел Самсон с отцом своим и с матерью своею в Фимнафу, и когда подходили к виноградникам Фимнафским, вот, молодой лев рыкая идет навстречу ему.
[ Суд 14 : 10 ]
И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон [семидневный] пир, как обыкновенно делают женихи.
[ Суд 14 : 12 ]
И сказал им Самсон: загадаю я вам загадку; если вы отгадаете мне ее в семь дней пира и отгадаете верно, то я дам вам тридцать синдонов и тридцать перемен одежд;
[ Суд 14 : 15 ]
В седьмой день сказали они жене Самсоновой: уговори мужа твоего, чтоб он разгадал нам загадку; иначе сожжем огнем тебя и дом отца твоего; разве вы призвали нас, чтоб обобрать нас?
[ Суд 14 : 16 ]
И плакала жена Самсонова пред ним и говорила: ты ненавидишь меня и не любишь; ты загадал загадку сынам народа моего, а мне не разгадаешь ее. Он сказал ей: отцу моему и матери моей не разгадал ее; и тебе ли разгадаю?
[ Суд 14 : 20 ]
А жена Самсонова вышла за брачного друга его, который был при нем другом.
[ Суд 15 : 1 ]
Чрез несколько дней, во время жатвы пшеницы, пришел Самсон повидаться с женою своею, принеся с собою козленка; и когда сказал: "войду к жене моей в спальню", отец ее не дал ему войти.
[ Суд 15 : 3 ]
Но Самсон сказал им: теперь я буду прав пред Филистимлянами, если сделаю им зло.
[ Суд 15 : 4 ]
И пошел Самсон, и поймал триста лисиц, и взял факелы, и связал хвост с хвостом, и привязал по факелу между двумя хвостами;
[ Суд 15 : 6 ]
И говорили Филистимляне: кто это сделал? И сказали: Самсон, зять Фимнафянина, ибо этот взял жену его и отдал другу его. И пошли Филистимляне и сожгли огнем ее и [дом] отца ее.
[ Суд 15 : 7 ]
Самсон сказал им: хотя вы сделали это, но я отмщу вам самим и тогда только успокоюсь.
[ Суд 15 : 10 ]
И сказали жители Иудеи: за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами.
[ Суд 15 : 11 ]
И пошли три тысячи человек из Иудеи к ущелью скалы Етама и сказали Самсону: разве ты не знаешь, что Филистимляне господствуют над нами? что ты это сделал нам? Он сказал им: как они со мною поступили, так и я поступил с ними.
[ Суд 15 : 12 ]
И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлянам. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня.
[ Суд 15 : 16 ]
И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек.
[ Суд 16 : 1 ]
Пришел однажды Самсон в Газу и, увидев там блудницу, вошел к ней.
[ Суд 16 : 2 ]
Жителям Газы сказали: Самсон пришел сюда. И ходили они кругом, и подстерегали его всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего подождем, и убьем его.
[ Суд 16 : 3 ]
А Самсон спал до полуночи; в полночь же встав, схватил двери городских ворот с обоими косяками, поднял их вместе с запором, положил на плечи свои и отнес их на вершину горы, которая на пути к Хеврону, [и положил их там].