Симфония Стронга
: заблуждение H8582 תּעה
Номер:
H8582
Значение слова:
תּעה
- заблуждение [A(qal):1. бродить, странствовать;2. блуждать, заблуждаться, теряться, сбиваться с пути;3. смущаться (о сердце).B(ni):заблуждаться, блуждать, бродить.E(hi):1. вводить в заблуждение, сбивать с пути;2. заблуждаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to vacillate, i.e. Reel or stray (literally or figuratively); also causative of both — (cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.
Часть речи
Значение слова תּעה:
Варианты синодального перевода
заблуждение , его заблудившегося , и совратил , и оставляет , их блуждать , их в , в заблуждение , их совратили , повел меня странствовать , и заблудилась , блуждающим , довел , и шатаются , заблудший , бродя , матери заблуждаются , заблуждающийся , Они блуждали , но я не уклонился , Я заблудился , ее не блуждай , блуждает , вводит , Не заблуждаются , сбившийся , твои вводят , тебя в , введут , его в , расстилались , и они ввели , в , бродит , мое трепещет , и сбиваются , с , пути , обезумели , Тогда блуждающие , направляющая , к , заблуждению , не заблудятся , побрел , Все мы блуждали , Ты попустил , нам совратиться , и ввели , их и вводят , Мой в заблуждение , ибо вы погрешили , их с пути , не уклонялся , от Меня во время отступничества , которые оставив , Меня блуждали , которые во время отступления , Моей которые во время отступничества , не отступили , от Меня как отступили , ввел , вводящих
Варианты в King James Bible
made, seduced, way, erreth, err, astray, staggereth, wandering, seduceth, stagger, panted, wandereth, wander, wandered, away, deceived, dissembled, erred
Варианты в English Standard Version
and spread, He makes them stagger, astray, they have been led astray, had me journey, lead them astray, have gone astray, wandered, stray onto it, who strays, Then the wayward, They stumble, goes astray, deceive himself, led them astray, mislead you, strays, have led them astray, staggers around, go astray, strayed, and wandered
Варианты в New American Standard Bible
lead, led, err, astray, gone, went, stagger, leads, staggers, leading, away, wandered, wanders, seduced, goes, ruin, deceiving, stray, wandering, misled, wander, reels
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 4Цар 21 : 9 ]
Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
[ 2Пар 33 : 9 ]
Но Манассия довел Иудею и жителей Иерусалима до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых.
[ Иов 12 : 24 ]
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
[ Иов 12 : 25 ]
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
[ Иов 15 : 31 ]
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
[ Иов 38 : 41 ]
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?
[ Пс 57 : 4 ]
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
[ Пс 94 : 10 ]
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
[ Пс 106 : 4 ]
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
[ Пс 106 : 40 ]
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
[ Пс 118 : 110 ]
Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
[ Пс 118 : 176 ]
Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
[ Прит 7 : 25 ]
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
[ Прит 10 : 17 ]
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
[ Прит 12 : 26 ]
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
[ Прит 14 : 22 ]
Не заблуждаются ли умышляющие зло? [не знают милости и верности делающие зло;] но милость и верность у благомыслящих.
[ Прит 21 : 16 ]
Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
[ Иер 23 : 13 ]
И в пророках Самарии Я видел безумие; они пророчествовали именем Ваала, и ввели в заблуждение народ Мой, Израиля.
[ Иер 23 : 32 ]
Вот, Я - на пророков ложных снов, говорит Господь, которые рассказывают их и вводят народ Мой в заблуждение своими обманами и обольщением, тогда как Я не посылал их и не повелевал им, и они никакой пользы не приносят народу сему, говорит Господь.
[ Иер 42 : 20 ]
ибо вы погрешили против себя самих: вы послали меня к Господу Богу нашему сказав: "помолись о нас Господу Богу нашему и все, что скажет Господь Бог наш, объяви нам, и мы сделаем".
[ Иер 50 : 6 ]
Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.