Симфония Стронга
: и не пощадит H2347 חוס
Номер:
H2347
Значение слова:
חוס
- и не пощадит [A(qal):жалеть, щадить, сжалиться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; properly, to cover, i.e. (figuratively) to compassionate — pity, regard, spare.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и не пощадит , да не пощадит , не жалейте , тебе да не пощадит , его и да не пощадит , ее да не пощадит , тебя но я пощадил , мой и пощади , Будет , милосерд , их не сжалится , и не помилую , тебя и не пожалеет , не пожалеет , пусть не жалеет , не пощадит , не сжалился , Мое пожалело , и не пощажу , пощади , ты сожалеешь , Мне ли не пожалеть
Варианты в King James Bible
regard, spared, spare, Spare, pitied, pity
Варианты в English Standard Version
You must show him no pity, one cared enough, but I spared, You must show her no pity, Spare, with pity, spare, look on you with pity, mercy, *, care, pity, Yet I looked on them with pity, look with pity, cared, He will have compassion, show pity
Варианты в New American Standard Bible
had, show, sorry, spared, looked, Spare, pity, have, compassion, spare
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 1Цар 24 : 11 ]
Вот, сегодня видят глаза твои, что Господь предавал тебя ныне в руки мои в пещере; и мне говорили, чтоб убить тебя; но я пощадил тебя и сказал: "не подниму руки моей на господина моего, ибо он помазанник Господа".
[ Неем 13 : 22 ]
И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!
[ Пс 71 : 13 ]
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
[ Иер 13 : 14 ]
и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь; не пощажу и не помилую, и не пожалею истребить их.
[ Иер 21 : 7 ]
А после того, говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и народ, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки врагов их и в руки ищущих души их; и он поразит их острием меча и не пощадит их, и не пожалеет и не помилует.
[ Иез 5 : 11 ]
Посему, - живу Я, говорит Господь Бог, - за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
[ Иез 7 : 4 ]
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.
[ Иез 7 : 9 ]
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.
[ Иез 8 : 18 ]
За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их.
[ Иез 9 : 5 ]
А тем сказал в слух мой: идите за ним по городу и поражайте; пусть не жалеет око ваше, и не щадите;
[ Иез 9 : 10 ]
За то и Мое око не пощадит, и не помилую; обращу поведение их на их голову.
[ Иез 16 : 5 ]
Ничей глаз не сжалился над тобою, чтобы из милости к тебе сделать тебе что-нибудь из этого; но ты выброшена была на поле, по презрению к жизни твоей, в день рождения твоего.
[ Иез 20 : 17 ]
Но око Мое пожалело погубить их; и Я не истребил их в пустыне.
[ Иез 24 : 14 ]
Я Господь, Я говорю: это придет и Я сделаю; не отменю и не пощажу, и не помилую. По путям твоим и по делам твоим будут судить тебя, говорит Господь Бог.