Симфония Стронга
: раздавит G3039 λικμάω
Номер:
G3039
Значение слова:
λικμάω
- раздавит [1. веять (зерно), провеивать, очищать веянием; 2. развеивать; 3. давить, сокрушать, растирать в порошок.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From likmos, the equivalent of liknon (a winnowing fan or basket); to winnow, i.e. (by analogy), to triturate — grind to powder.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
раздавит
Варианты в King James Bible
powder, grind
Варианты в English Standard Version
will be crushed
Варианты в New American Standard Bible
dust, scatter, like
Варианты в греческом тексте
λικμᾷ, λικμᾶται, λικμήσει
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Руф 3 : 2 ]
Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень;
[ Ис 17 : 13 ]
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
[ Ис 30 : 22 ]
Тогда вы будете считать скверною оклад идолов из серебра твоего и оклад истуканов из золота твоего; ты бросишь их, как нечистоту; ты скажешь им: прочь отсюда.
[ Ис 30 : 24 ]
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом.
[ Ис 41 : 16 ]
Ты будешь веять их, и ветер разнесет их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым.
[ Дан 2 : 44 ]
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
[ Ам 9 : 9 ]
Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю.
[ Мф 21 : 44 ]
и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
[ Лк 20 : 18 ]
Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.