Симфония Стронга
: раздражая H3707 כּעס
Номер:
H3707
Значение слова:
כּעס
- раздражая [A(qal):раздражаться, сердиться, гневаться.C(pi):раздражать, сердить, гневить.E(hi):1. раздражать, сердить, гневить;2. огорчать, доставлять досаду или скорбь.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant — be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
раздражая , прогневляя , чтобы прогневлять , Меня на гнев , вашего и раздражите , и раздражив , разгневали , своими огорчили , огорчу , им и раздражили , огорчала , та огорчала , чтобы раздражить , которым он прогневал , чтобы он прогневлял , то что раздражает , которым ты раздражил , ему и прогневал , прогневляющие , и прогневлять , чтобы прогневать , Моих и прогневляли , чтобы раздражать , какими прогневал , И разгневался , и раздражал , к прогневлению , досадовал , Твоим потому что они огорчили , огорчали , и раздражали , это и будет , досадовать , раздражении , на гнев , оскорбляет , чтобы огорчать , Но Меня ли огорчают , Зачем они подвигли , себе тем что подвигли , им и не прогневляйте , только прогневляли , какое они к прогневлению , прогневляют , твои прогневляя , и уже не буду , гневаться , Приведу , в смущение , раздражил
Варианты в King James Bible
wroth, anger, vex, angry, sorrow, grieved, indignation, wrath, provoked
Варианты в English Standard Version
and be grieved, So they provoked [the LORD] to anger, her rival taunted her, to provoke, I will trouble, and was filled with indignation, they enraged Him, they have enraged Me, and because he had provoked, provoked, anger, I will make them angry, was angry, They enraged Him, They provoked Me to anger, and to provoke Me to anger, and have provoked, they are provoking, and taunt her, provoked Me to anger, provoking Him to anger, provoke Me to anger
Варианты в New American Standard Bible
make, trouble, vexation, vexed, anger, provoke, angry, provoking, spite, provoked
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 2 : 12 ]
оставили Господа Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и обратились к другим богам, богам народов, окружавших их, и стали поклоняться им, и раздражили Господа;
[ 1Цар 1 : 6 ]
Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
[ 1Цар 1 : 7 ]
Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала [и сетовала] и не ела.
[ 3Цар 14 : 9 ]
ты поступал хуже всех, которые были прежде тебя, и пошел, и сделал себе иных богов и истуканов, чтобы раздражить Меня, Меня же отбросил назад;
[ 3Цар 14 : 15 ]
И поразит Господь Израиля, и будет он, как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израильтян из этой доброй земли, которую дал отцам их, и развеет их за реку, за то, что они сделали у себя идолов, раздражая Господа;
[ 3Цар 15 : 30 ]
за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева.
[ 3Цар 16 : 2 ]
за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими,
[ 3Цар 16 : 7 ]
Но чрез Иуя, сына Ананиева, уже было сказано слово Господне о Ваасе и о доме его и о всем зле, какое он делал пред очами Господа, раздражая Его делами рук своих, подражая дому Иеровоамову, за что он истреблен был.
[ 3Цар 16 : 13 ]
за все грехи Ваасы и за грехи Илы, сына его, которые они сами делали и которыми вводили Израиля в грех, раздражая Господа Бога Израилева своими идолами.
[ 3Цар 16 : 26 ]
Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими.
[ 3Цар 16 : 33 ]
И сделал Ахав дубраву, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа Бога Израилева, [и погубил душу свою].
[ 3Цар 21 : 22 ]
И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввел Израиля в грех.
[ 3Цар 22 : 53 ]
он служил Ваалу и поклонялся ему и прогневал Господа Бога Израилева всем тем, что делал отец его.
[ 4Цар 17 : 11 ]
и стали там совершать курения на всех высотах, подобно народам, которых изгнал от них Господь, и делали худые дела, прогневляющие Господа,
[ 4Цар 17 : 17 ]
и проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь, и гадали, и волшебствовали, и предались тому, чтобы делать неугодное в очах Господа и прогневлять Его.
[ 4Цар 21 : 6 ]
и провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей мертвецов и волшебников; много сделал неугодного в очах Господа, чтобы прогневать Его.
[ 4Цар 21 : 15 ]
за то, что они делали неугодное в очах Моих и прогневляли Меня с того дня, как вышли отцы их из Египта, и до сего дня.
[ 4Цар 22 : 17 ]
За то, что оставили Меня, и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал гнев Мой на место сие, и не погаснет.
[ 4Цар 23 : 19 ]
Также и все капища высот в городах Самарийских, которые построили цари Израильские, прогневляя Господа, разрушил Иосия, и сделал с ними то же, что сделал в Вефиле;
[ 4Цар 23 : 26 ]
Однакож Господь не отложил великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иуду за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия.
[ 2Пар 16 : 10 ]
И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время.