Симфония Стронга
: будут H8552 תּמם
Номер:
H8552
Значение слова:
תּמם
- будут [A(qal):1. быть полным или совершенным;2. совершаться, заканчиваться, переводиться, истекать, истощаться;3. быть непорочным. E(hi):1. заканчивать, совершать, доводить до конца;2. полагать конец, прекращать;3. делать совершенным или непорочным.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) — accomplish, cease, be clean (pass-)ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
Часть речи
Значение слова תּמם:
Варианты синодального перевода
будут , истреблены , истощилось , истощаться , чрез , искренно , до конца , доколе не истреблю , И прошел , его можно до истечения , будет , ваше доколе не погибнут , сей все они погибнут , не придется , доколе не кончился , и у нас перевелся , пока не , вымерли , Когда же перевелись , сего до конца , сей до конца , И прошли , ушла , доколе не окончено , было , доколе не перемер , Когда весь , все , доколе , и так решали , так окончена , которое погибло , пересчитает , от того что ты содержишь , твои в , непорочности , кончились , не , стало , мною Тогда я буду , непорочен , делают , погибли , Твои не кончатся , Да исчезнут , исчезнут , Когда кончишь , истлел , доколе не уничтожен , был , доколе не истощился , там и все они будут , во всем недостаток и гибнем , погибать , мы не исчезли , твое кончилось , и положу , конец , вывари , его исчезла , на них не будут , исполнят , меру , запечатаны
Варианты в King James Bible
accomplish, done, gone, whole, sum, out, full, clean, end, upright, finished, consume, accomplished, all, failed, ended, cease, consumed, wasted, perfect, spent
Варианты в English Standard Version
it is gone, fail, is gone, had died, from beginning to end, are blameless, to end, was gone, vanish, has reached its full measure, *, and have been perishing, will be consumed, until they have perished, was completely, the last, are doomed, [or], was completely finished, they had finished them off, and have him count, have vanished
Варианты в New American Standard Bible
come, gone, perished, destroyed, count, fail, came, consume, meet, all, utterly, lie, completed, finally, met, show, full, end, ready, Boil, finished, completely
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 3 : 16 ]
вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
[ Нав 3 : 17 ]
И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все [сыны] Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.
[ Нав 4 : 1 ]
Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:
[ Нав 4 : 10 ]
Священники, несшие ковчег [завета Господня], стояли среди Иордана, доколе не окончено было [Иисусом] все, что Господь повелел Иисусу сказать народу - так, как завещал Моисей Иисусу; а народ между тем поспешно переходил.
[ Нав 5 : 6 ]
ибо сыны Израилевы сорок [два] года ходили в пустыне [потому многие и не были обрезаны], доколе не перемер весь народ, способный к войне, вышедший из Египта, которые не слушали гласа Господня, и которым Господь клялся, что они не увидят земли, которую Господь с клятвою обещал отцам их, дать нам землю, где течет молоко и мед,
[ Нав 5 : 8 ]
Когда весь народ был обрезан, оставался он на своем месте в стане, доколе не выздоровел.
[ Нав 8 : 24 ]
Когда Израильтяне перебили всех жителей Гая на поле, в пустыне, куда они преследовали их, и когда все они до последнего пали от острия меча, тогда все Израильтяне обратились к Гаю и поразили его острием меча.
[ 1Цар 16 : 11 ]
И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть еще меньший; он пасет овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придет он сюда.
[ 2Цар 15 : 24 ]
Вот и Садок [священник], и все левиты с ним несли ковчег завета Божия из Вефары и поставили ковчег Божий; Авиафар же стоял на возвышении, доколе весь народ не вышел из города.
[ 2Цар 20 : 18 ]
Она сказала: прежде говаривали: "кто хочет спросить, спроси в Авеле"; и так решали дело. [Остались ли такие, которые положили пребыть верными Израильтянами? Пусть спросят в Авеле: остались ли?]
[ 2Цар 22 : 26 ]
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним -- искренно,
[ 3Цар 6 : 22 ]
Весь храм он обложил золотом, весь храм до конца, и весь жертвенник, который пред давиром, обложил золотом.
[ 3Цар 7 : 22 ]
И над столбами поставил венцы, сделанные наподобие лилии; так окончена работа над столбами.
[ 4Цар 7 : 13 ]
И отвечал один из служащих при нем, и сказал: пусть возьмут пять из остальных коней, которые остались в городе, [из всего ополчения Израильтян только и осталось в нем, из всего ополчения Израильтян, которое погибло], и пошлем, и посмотрим.
[ 4Цар 22 : 4 ]
пойди к Хелкии первосвященнику, пусть он пересчитает серебро, принесенное в дом Господень, которое собрали от народа стоящие на страже у порога,
[ Иов 22 : 3 ]
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
[ Иов 31 : 40 ]
то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
[ Пс 9 : 7 ]
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
[ Пс 17 : 26 ]
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
[ Пс 18 : 14 ]
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
[ Пс 63 : 7 ]
Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.