Симфония Стронга
: бремени G922 βάρος
Номер:
G922
Значение слова:
βάρος
- бремени [Тяжесть, тягость, бремя, груз, обуза; в переносном смысле — весомость, слава, важность, достоинство, сила, мощь.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Probably from the same as G939 (basis) (through the notion of going down; compare G899 (bathos)); weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority — burden(-some), weight.
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бремени , тягость , славу , бремена , важностью
Варианты в King James Bible
burdens, burden, weight, burdensome
Варианты в English Standard Version
comparison, to demand, to burden, burdens, burden
Варианты в New American Standard Bible
weight, authority, burdens, burden
Варианты в греческом тексте
βάρει, βάρη, βάρος
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Чис 20 : 20 ]
Но он сказал: не проходи [через меня]. И выступил против него Едом с многочисленным народом и с сильною рукою.
[ 1Езд 6 : 2 ]
И найден в Екбатане во дворце, который в области Мидии, один свиток, и в нем написано так: "Для памяти:
[ Плач 2 : 7 ]
Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его; в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.
[ Дан 8 : 2 ]
И видел я в видении, и когда видел, я был в Сузах, престольном городе в области Еламской, и видел я в видении, - как бы я был у реки Улая.
[ Мф 20 : 12 ]
и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
[ Деян 15 : 28 ]
Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:
[ 2Кор 4 : 17 ]
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
[ Гал 6 : 2 ]
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
[ 1Фесс 2 : 7 ]
мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы, но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.
[ Откр 2 : 24 ]
Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые не держат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени;