Симфония Стронга
: Давид H1732 דָּוִד
Номер:
H1732
Значение слова:
דָּוִד
- Давид [Давид.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730 (dowd); loving; David, the youngest son of Jesse — David.
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду , Когда Давид , у Давида , Псалом Давида , Давидом , А Давид , с Давидом , что Давид , Мой Давид , Давидовы , Давидовых , Давидову , вот Давид , ему Давид , Моего Давида , Моему Давиду , Тогда Давид , как Давид , его Давид , Давидовым , их Давид , на Давида , сего Давид , для него Давид , об этом Давиду , в Давиде , вместо Давида , хора Псалом Давида , На Давиде , пусть Давид , о Давиде , после того как Давид , его к Давиду , Так Давид , тебе Давид , Твоего Давида , об этом Давид , Давидовыми , Своему Давиду , Давидово , там Давид , твой Давид , Ради Давида , его ради Себя и ради Давида , ко мне Давида , то Давид , Когда же Давид , ее Давиду , своем а Давид , Но Давида , его Давиду , на войну Давид , своего Давида , его а Давид , же Давида , его не это ли Давид , доколе Давид , его Но Давида , И когда Давид , свой Давид , кто такой Давид , своими опоясался и сам Давид , пред Давидом , ей так Давид , своим Давид , ныне Давид , разве не знаете что это Давид , Не тот ли это Давид , к нему Давид , туда Давид , там Давида , в которое Давид , же Давидовы , Давидовой , чтобы Давид , уже не было с Давидом , от Давида , было Давиду , сюда Давид , к Давиду и , еще у Давида , что Давида , своих а Давид , снова Давид , же был Давид , своему неужели ты думаешь что Давид , для Давида , в походы Давид , и возложил его Давид , после того Давид , до Давида , как для Давида , принесли Давиду , также и у Давида , и кто за Давида , которая была между ними между Давидом , бывших с Давидом , он в них Давида , а Давиду , из города Давидова , сего ради Давида , твоему ради Давида , Мои подобно Давиду , его ради Давида , Но ради Давида , потому что Давид , своего как Давид , сей ради Себя и ради Давида , Вот те которых Давид , с ними Давид , сюда Но Давид , которые были у Давида , он был с Давидом , пить Давиду , некоторые к Давиду , И пробыли там у Давида , их там Давид , пред Тобою Давид , Ибо Давид , Твое к Давиду , ты с Давидом , Своими Давиду , на место Давида , Его так как Давид , уставу Давидову , как делал Давид , которую Давид , ему что Давид , орудии Псалом Давида , ли Давиду , обещанные Давиду , своему и Давиду , Моим Давидом , и Давида , своего и Давида , будет как Давид
Варианты в King James Bible
David's, David
Варианты в English Standard Version
O David, Is David, while David, you, in David, to cause David's, [him], and make David, is David, A Psalm of David, David's, When David, him, is David's, one of David's, Let David, but David's, So he, when David, And unlike David, David {had done}
Варианты в New American Standard Bible
David's, David
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 1Цар 16 : 13 ]
И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
[ 1Цар 16 : 19 ]
И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.
[ 1Цар 16 : 20 ]
И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Саулу.
[ 1Цар 16 : 21 ]
И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.
[ 1Цар 16 : 22 ]
И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.
[ 1Цар 16 : 23 ]
И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, -- и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.
[ 1Цар 17 : 12 ]
Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.
[ 1Цар 17 : 14 ]
Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом,
[ 1Цар 17 : 15 ]
а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
[ 1Цар 17 : 17 ]
И сказал Иессей Давиду, сыну своему: возьми для братьев своих ефу сушеных зерен и десять этих хлебов и отнеси поскорее в стан к твоим братьям;
[ 1Цар 17 : 20 ]
И встал Давид рано утром, и поручил овец сторожу, и, взяв ношу, пошел, как приказал ему Иессей, и пришел к обозу, когда войско выведено было в строй и с криком готовилось к сражению.
[ 1Цар 17 : 22 ]
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
[ 1Цар 17 : 23 ]
И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
[ 1Цар 17 : 26 ]
И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьет этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живаго?
[ 1Цар 17 : 28 ]
И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты сюда пришел и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твое и дурное сердце твое, ты пришел посмотреть на сражение.
[ 1Цар 17 : 29 ]
И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?
[ 1Цар 17 : 31 ]
И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.
[ 1Цар 17 : 32 ]
И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином.
[ 1Цар 17 : 33 ]
И сказал Саул Давиду: не можешь ты идти против этого Филистимлянина, чтобы сразиться с ним, ибо ты еще юноша, а он воин от юности своей.
[ 1Цар 17 : 34 ]
И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
[ 1Цар 17 : 37 ]
И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина. И сказал Саул Давиду: иди, и да будет Господь с тобою.