Симфония Стронга
: матери H517 אם
Номер:
H517
Значение слова:
אם
- матери [Мать, матерь.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like H1 ('ab)) — dam, mother, × parting.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать , пусть они будут при матери , она мать , твоего и матерь , его мать , ему мать , мой и мать , его к матери , меня мать , ибо она стала матерью , своей и мать , своего и матери , меня и матери , я и твоя мать , один от матери , своего или мать , своему к матери , он должен пробыть при матери , своего и матерь , своего или матерь , своем и матери , моего и матерь , я мать , своим и с матерью , моему и матери , он матери , своей Мать , и твою мать , так мать , моего и матери , и притом мать , и для матери , его она-его мать , и даже мать , его матери , моего и мать , же матери , он и мать , потому что мать , ни матери , ты мать , матерью , у матери , для его матери , своего и свою мать , своей матери , к матери , она у матери , тебя мать , мой мать , вашей матери , на них на мать , мне мать , сем и о матерях , их и матери , так чтобы мать , тебя и твою мать , Матерям , матерей , какова мать , в мать , своих Мать , Твоя мать , на распутье , и матери , с вашею матерью , матерь , против матери
Варианты в King James Bible
mother's, mothers', dam, mother, mothers, parting
Варианты в English Standard Version
his mother, is your mother's, of their mothers, in my mother's, who, His mother's, the fork, his own mother's, its mother, your mother's, of his mother, or'Mother, the mother, in its mother's, of your mother, with his mother, a mother, Will your mother, to your mother's, to my mother's, Then his mother
Варианты в New American Standard Bible
mother, parting, mother's, mothers', mothers
Родственные слова
H279 אחיאם;
, H520 אמּה;
, H523 אמּה;
, H538 אמם;
, H1 אב;
, H2 אב;
, H21 אבי;
, H22 אביאל;
, H23 אביאסף;
, H25 אבי גבעון;
, H26 אביגל אביגיל;
, H27 אבידן;
, H28 אבידע;
, H29 אביּהוּ אביּה;
, H30 אביהוּא;
, H31 אביהוּד;
, H32 אביחיל אביהיל;
, H36 אביטוּב;
, H37 אביטל;
, H38 אביּם;
, H39 אבימאל;
, H40 אבימלך;
, H41 אבינדב;
, H42 אבינעם;
, H44 אביעזר;
, H45 אבי־עלבון;
, H48 אבירם;
, H49 אבישׁג;
, H50 אבישׁוּע;
, H51 אבישׁוּר;
, H52 אבשׁי אבישׁי;
, H53 אבשׁלום אבישׁלום;
, H54 אביתר;
, H74 אבינר אבנר;
, H85 אברהם;
, H171 אהליאב;
, H178 אוב;
, H251 אח;
, H256 אחב אחאב;
, H446 אליאב;
, H1121 בּן;
, H3097 יואב;
, H3428 ישׁבאב;
, H3609 כּלאב;
, H4124 מואב;
, H6065 ענשׁ;
, H6238 עשׁר;
, H8134 שׁנאב;
, G80 ἀδελφός;
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 2 : 13 ]
что вы сохраните в живых отца моего и матерь мою, и братьев моих и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти.
[ Нав 2 : 18 ]
вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую веревку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой;
[ Нав 6 : 22 ]
И пошли юноши, высматривавшие [город, в дом женщины] и вывели Раав [блудницу] и отца ее и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана Израильского.
[ Суд 5 : 7 ]
Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле.
[ Суд 5 : 28 ]
В окно выглядывает и вопит мать Сисарина сквозь решетку: что долго не идет конница его, что медлят колеса колесниц его?
[ Суд 8 : 19 ]
[Гедеон] сказал: это были братья мои, сыны матери моей. Жив Господь! если бы вы оставили их в живых, я не убил бы вас.
[ Суд 9 : 1 ]
Авимелех, сын Иероваалов, пошел в Сихем к братьям матери своей и говорил им и всему племени отца матери своей, и сказал:
[ Суд 9 : 3 ]
Братья матери его внушили о нем все сии слова жителям Сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: он брат наш.
[ Суд 14 : 2 ]
Он пошел и объявил отцу своему и матери своей и сказал: я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите ее мне в жену.
[ Суд 14 : 3 ]
Отец и мать его сказали ему: разве нет женщин между дочерями братьев твоих и во всем народе моем, что ты идешь взять жену у Филистимлян необрезанных? И сказал Самсон отцу своему: ее возьми мне, потому что она мне понравилась.
[ Суд 14 : 4 ]
Отец его и мать его не знали, что это от Господа, и что он ищет случая отмстить Филистимлянам. А в то время Филистимляне господствовали над Израилем.
[ Суд 14 : 5 ]
И пошел Самсон с отцом своим и с матерью своею в Фимнафу, и когда подходили к виноградникам Фимнафским, вот, молодой лев рыкая идет навстречу ему.
[ Суд 14 : 6 ]
И сошел на него Дух Господень, и он растерзал льва как козленка; а в руке у него ничего не было. И не сказал отцу своему и матери своей, что он сделал.
[ Суд 14 : 9 ]
Он взял его в руки свои и пошел, и ел дорогою; и когда пришел к отцу своему и матери своей, дал и им, и они ели; но не сказал им, что из львиного трупа взял мед сей.
[ Суд 14 : 16 ]
И плакала жена Самсонова пред ним и говорила: ты ненавидишь меня и не любишь; ты загадал загадку сынам народа моего, а мне не разгадаешь ее. Он сказал ей: отцу моему и матери моей не разгадал ее; и тебе ли разгадаю?
[ Суд 16 : 17 ]
И он открыл ей все сердце свое, и сказал ей: бритва не касалась головы моей, ибо я назорей Божий от чрева матери моей; если же остричь меня, то отступит от меня сила моя; я сделаюсь слаб и буду, как прочие люди.
[ Суд 17 : 2 ]
Он сказал матери своей: тысяча сто сиклей серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мне изрекла проклятие, это серебро у меня, я взял его. Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!
[ Суд 17 : 3 ]
И возвратил он матери своей тысячу сто сиклей серебра. И сказала мать его: это серебро я от себя посвятила Господу для [тебя,] сына моего, чтобы сделать из него истукан и литый кумир; итак отдаю оное тебе.
[ Суд 17 : 4 ]
Но он возвратил серебро матери своей. Мать его взяла двести сиклей серебра и отдала их плавильщику. Он сделал из них истукан и литый кумир, который и находился в доме Михи.
[ 1Цар 2 : 19 ]
Верхнюю одежду малую делала ему мать его и приносила ему ежегодно, когда приходила с мужем своим для принесения положенной жертвы.
[ 1Цар 15 : 33 ]
Но Самуил сказал: как меч твой жен лишал детей, так мать твоя между женами пусть лишена будет сына. И разрубил Самуил Агага пред Господом в Галгале.