Симфония Стронга
: семь H7651 שִׂבְעָה
Номер:
H7651
Значение слова:
שִׂבְעָה
- семь [Семь, всемеро, семикратно.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or (masculine) shibrah {shib-aw'}; from H7650 (shaba'); a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number — (+ by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658 (shib'anah).
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семьсот , и семь , на семь , семи , седьмой , из семи , в седьмой , по семи , в семь , было семь , себе семь , в семнадцатый , это семь , своего семь , мне здесь семь , ее на семь , он семь , семерых , семнадцать , еще семь , твоею семь , к нему семь , тебе в семь , его на семь , в течение семи , вас всемеро , семью , и семнадцать , семнадцатый , семидневный , их которых было семь , раз всемеро , было семьсот , Чрез семь , седьмому , здесь сии семь , тебе семь , у меня еще семь , у него еще семь , ним семь , тех это семь , также и семь , же в семь , всего семь , своем семь , вашего ибо семь , в продолжение семи , то семь , и в течение семи , вашим семь , чтоб было у тебя в семи , Меня то Я всемеро , всемеро , мне семь , ему Валаам семь , твоем в продолжение семи , у себя семь , против тебя а семью , против них а семью , а семь , семилетнего , мне ее в семь , она пред ним семь , меня семью , сего было семьсот , нам семь , все семь , твоей семь , его семь , и еще семь , И было у него семьсот , и царствовал семь , это до семи , с собою семьсот , и царствовал семнадцать , числом семь , же он там семь , семеро , их было семь , и с семью , эти семь , и десять , у них семьсот , Сыновей , у них было семьсот , священнических , ее и приставить к ней семь , у него семь , у него было семь , тебя и в седьмой , Семикратно , даже семь , ибо семь , ему потому что семь , ему семь , седьмого , них семь , же семи , седьмом , месяце в седьмой , к ним семью , к ним-в семь , же такого еще семь , и в седьмой , И в эти семь , и по семи , В седьмом , против него семь , его и семь , на нем и по семи , те семь
Варианты в King James Bible
seven, seventeenth, sevens, men, seventh, to, sevenfold, and, times, seventeen, Seven
Варианты в English Standard Version
there will be seven, seven other, the seven, seven times, And seven, than seven men, [were] seven, of the, He had seven, and seven, the seventeenth, it into seven, the whole seven, it will take seven, me seven, During those seven, on the seventh, For seven, In the seventeenth, And for seven, and
Варианты в New American Standard Bible
seven, sevens, seventh, times, Seven
Родственные слова
H472 אלישׁבע;
, H884 בּאר שׁבע;
, H1339 בּת־שׁבע;
, H7620 שׁבעה שׁבע שׁבוּע;
, H7650 שׁבע;
, H7652 שׁבע;
, H7655 שׁבעה;
, H7656 שׁבעה;
, H7657 שׁבעים;
, H7658 שׁבענה;
, H7659 שׁבעתים;
, H7650 שׁבע;
, H472 אלישׁבע;
, H791 אשׁבּע;
, H884 בּאר שׁבע;
, H1339 בּת־שׁבע;
, H3089 יהושׁבע;
, H7620 שׁבעה שׁבע שׁבוּע;
, H7621 שׁבוּעה;
, H7658 שׁבענה;
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 37 : 23 ]
И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;
[ Исх 38 : 28 ]
а из тысячи семисот семидесяти пяти сиклей сделал он крючки у столбов и покрыл верхи их и сделал связи для них.
[ Нав 6 : 3 ]
и семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами;
[ Нав 6 : 5 ]
И призвал Иисус, сын Навин, священников [Израилевых] и сказал им: несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных пред ковчегом Господним.
[ Нав 6 : 7 ]
Как скоро Иисус сказал народу, семь священников, несших семь труб юбилейных пред Господом, пошли и затрубили [громогласно] трубами, и ковчег завета Господня шел за ними;
[ Нав 6 : 12 ]
и семь священников, несших семь труб юбилейных пред ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом [завета] Господня и идучи трубили трубами.
[ Нав 6 : 14 ]
В седьмой день встали рано, при появлении зари, и обошли таким же образом вокруг города семь раз; только в этот день обошли вокруг города семь раз.
[ Нав 18 : 2 ]
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
[ Нав 18 : 5 ]
пусть разделят ее на семь уделов; Иуда пусть остается в пределе своем на юге, а дом Иосифов пусть остается в пределе своем на севере;
[ Нав 18 : 6 ]
а вы распишите землю на семь уделов и представьте мне сюда: я брошу вам жребий здесь пред лицем Господа Бога нашего;
[ Нав 18 : 9 ]
Они пошли, прошли по земле, [осмотрели ее] и описали ее, по городам ее, на семь уделов, в книге, и пришли к Иисусу в стан, в Силом.
[ Суд 6 : 1 ]
Сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Мадианитян на семь лет.
[ Суд 6 : 25 ]
В ту ночь сказал ему Господь: возьми тельца из стада отца твоего и другого тельца семилетнего, и разрушь жертвенник Ваала, который у отца твоего, и сруби священное дерево, которое при нем,
[ Суд 8 : 14 ]
И захватил юношу из жителей Сокхофа и выспросил у него; и он написал ему князей и старейшин Сокхофских семьдесят семь человек.
[ Суд 8 : 26 ]
Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсот золотых [сиклей], кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях Мадиамских, и кроме [золотых] цепочек, которые были на шее у верблюдов их.
[ Суд 12 : 9 ]
У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома [в замужество], а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьею Израиля семь лет.
[ Суд 14 : 12 ]
И сказал им Самсон: загадаю я вам загадку; если вы отгадаете мне ее в семь дней пира и отгадаете верно, то я дам вам тридцать синдонов и тридцать перемен одежд;
[ Суд 14 : 17 ]
И плакала она пред ним семь дней, в которые продолжался у них пир. Наконец в седьмой день разгадал ей, ибо она усиленно просила его. А она разгадала загадку сынам народа своего.
[ Суд 16 : 7 ]
Самсон сказал ей: если свяжут меня семью сырыми тетивами, которые не засушены, то я сделаюсь бессилен и буду как и прочие люди.
[ Суд 16 : 8 ]
И принесли ей владельцы Филистимские семь сырых тетив, которые не засохли, и она связала его ими.
[ Суд 16 : 13 ]
И сказала Далида Самсону: все ты обманываешь меня и говоришь мне ложь; скажи мне, чем бы связать тебя? Он сказал ей: если ты воткешь семь кос головы моей в ткань и прибьешь ее гвоздем к ткальной колоде, [то я буду бессилен, как и прочие люди].