Симфония Стронга
: геенну G1067 γέεννα
Номер:
G1067
Значение слова:
γέεννα
- геенну [Геенна (долина сынов Еннома, глубокое ущелье к югу от Иер.; в переносном смысле — место вечных мук); см. еврейское H1516 (גַּיְא) и H2011 (הִנֹּם).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Of Hebrew origin (H1516 (gay') and H2011 (Hinnom)); valley of (the son of) Hinnom; ge-henna (or Ge-Hinnom), a valley of Jerusalem, used (figuratively) as a name for the place (or state) of everlasting punishment — hell.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
геенну , геенне , геенны , в геенну
Варианты в King James Bible
hell
Варианты в English Standard Version
hell, of hell
Варианты в New American Standard Bible
hell
Варианты в греческом тексте
γέενναν, γεέννῃ, γεέννης
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Мф 5 : 22 ]
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной.
[ Мф 5 : 29 ]
Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
[ Мф 5 : 30 ]
И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
[ Мф 10 : 28 ]
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
[ Мф 18 : 9 ]
и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
[ Мф 23 : 15 ]
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
[ Мф 23 : 33 ]
Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
[ Мк 9 : 43 ]
И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,
[ Мк 9 : 45 ]
И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,
[ Мк 9 : 47 ]
И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,
[ Лк 12 : 5 ]
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
[ Иак 3 : 6 ]
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.