Симфония Стронга
: скорее H4120 מְהרָה
Номер:
H4120
Значение слова:
מְהרָה
- скорее [1. поспешность, скорость;2. скоро, поспешно, быстро.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Feminine of H4118 (maher); properly, a hurry; hence (adverbially) promptly — hastily, quickly, shortly, soon, make (with) speed(-ily), swiftly.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скорее , и скоро , скоро , своих и вы скоро , тотчас , к нам скорее , Авимелех тотчас , скорей , поскорее , и поскорее , Твое поспеши , быстро , Не скоро , и вот он легко , твое скоро , вот скоро
Варианты в King James Bible
swiftly, speedily, soon, speed, shortly, hastily, quickly
Варианты в English Standard Version
come quickly, swiftly, very soon, Hurry, quickly, *, speedily, He quickly, and speedily, at once, how speedily, and you will quickly
Варианты в New American Standard Bible
swiftly, speedily, speed, shortly, Hurry, quickly
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 8 : 19 ]
Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем.
[ Нав 10 : 6 ]
Жители Гаваона послали к Иисусу в стан [Израильский], в Галгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; приди к нам скорее, спаси нас и подай нам помощь; ибо собрались против нас все цари Аморрейские, живущие на горах.
[ Нав 23 : 16 ]
Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам [Господь].
[ Суд 9 : 54 ]
[Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.
[ 1Цар 20 : 38 ]
И опять кричал Ионафан вслед отроку: скорей беги, не останавливайся. И собрал отрок Ионафанов стрелы и пришел к своему господину.
[ 2Цар 17 : 16 ]
И теперь пошлите поскорее и скажите Давиду так: не оставайся в эту ночь на равнине в пустыне, но поскорее перейди, чтобы не погибнуть царю и всем людям, которые с ним.
[ 2Цар 17 : 18 ]
И увидел их отрок и донес Авессалому; но они оба скоро ушли и пришли в Бахурим, в дом одного человека, у которого на дворе был колодезь, и спустились туда.
[ 2Цар 17 : 21 ]
Когда они ушли, те вышли из колодезя, пошли и известили царя Давида и сказали Давиду: встаньте и поскорее перейдите воду; ибо так и так советовал о вас Ахитофел.
[ 4Цар 1 : 11 ]
И послал к нему царь другого пятидесятника с его пятидесятком. И он стал говорить ему: человек Божий! так сказал царь: сойди скорее.
[ Пс 30 : 3 ]
приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
[ Пс 36 : 2 ]
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
[ Пс 147 : 4 ]
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
[ Иер 27 : 16 ]
И священникам и всему народу сему я говорил: так говорит Господь: не слушайте слов пророков ваших, которые пророчествуют вам и говорят: "вот, скоро возвращены будут из Вавилона сосуды дома Господня"; ибо они пророчествуют вам ложь.