Симфония Стронга
: воды H4325 מַיִם
Номер:
H4325
Значение слова:
מַיִם
- воды [Вода, жидкость.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen — + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою , в воде , как вода , и водою , с водою , к воде , по воде , водах , их водою , водами , и не было воды , в водах , в воду , как воду , как воды , от воды , из нее вода , в него воды , его водою , над водами , водам , водный , она я из воды , твою на воды , его и вся вода , чтобы найти воду , свою на воды , на них воды , его в воду , нам воды , внизу и что в воде , твой и воду , Из всех животных которые в воде , воде , для воды , тело свое водою , из себя воду , им воду , ее как воду , к водам , у вод , меня водою , ею по воде , мочу , Водяными , их и воду , в котором нет воды , потому что воды , и как потоки , меня по воде , меня воды , потому что вода , она воду , от вод , ними вода , ли вода , ибо вода , что вода , наша вода , он водою , если же тогда как вода , своих водою , в нее вода , ее водою , своего горькая вода , свои водою , его в воде , ни даже воды , для вас воду , твою воду , Моему у вод , ни воды , им воды , Мою при водах , через воду , и не было там воды , которая в водах , внизу и что в водах , на которых нет воды , для тебя источник воды , пред вами воду , в память того что вода , тогда вода , и стало как вода , на них к водам , их к воде , у них переправу через воду , переправы через воду , мои и воду , и будем как вода , вброд , до того времени пока не полились , сгустив воды , у тебя воды , там воды , водным , мой но вода , водные , над водою , эта вода , всех вод , починили напротив Водяных , у Водяных , до Водяных , как о воде , под водами , чтобы вода , меня из вод , меня к водам , и в воду , ибо воды , Тебя воды , Твоя в водах , их как воду , тебя при водах , меня как вода , Бога у вод , оно как вода , нашею воды , на водах , меня от вод , чтобы воды , Как в воде , по водам , для вод , при всех водах , ему вода , через воды , от источника , от недостатка воды , Ибо это для Меня как воды , что воды , все к водам , и которого воды , которого воды , ними воды , моей воду , твои но в воду , своих за водою , той не было воды , ибо и воды , на воды , и воде , Я тебя водою , у воды , твоими воды , и вот вода , что надлежало плыть , мне эта вода , туда эта вода , до вод , Мой как воду , Пусть как вода , полный водою
Варианты в King James Bible
washing, waters, watering, into, water, watercourse, Waters
Варианты в English Standard Version
your water, waters, the rain, but the water, or water, must we bring you water, with snow, brought the waters, of the Waters, and be like water, water in it, and made water, He made the waters, the river, the sea, must be rinsed with water, it in water, flood, from the waters, in the waters, and the waters
Варианты в New American Standard Bible
loins, waters, watering, flood, water, pool, Water, Waters
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 40 : 7 ]
и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
[ Исх 40 : 30 ]
И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,
[ Нав 2 : 10 ]
ибо мы слышали, как Господь [Бог] иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;
[ Нав 3 : 13 ]
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
[ Нав 3 : 16 ]
вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
[ Нав 4 : 7 ]
вы скажете им: "в памят того, что вода Иордана разделилась пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана разделилась"; таким образом камни сии будут [у вас] для сынов Израилевых памятником на век.
[ Нав 4 : 18 ]
И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.
[ Нав 4 : 23 ]
ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил [Господь, Бог ваш,] пред нами, доколе мыне перешли его,
[ Нав 5 : 1 ]
Когда все цари Аморрейские, которые жили по эту сторону Иордана к морю, и все цари Ханаанские, которые при море, услышали, что Господь [Бог] иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, доколе переходили они, тогда ослабело сердце их, [они ужаснулись] и не стало уже в них духа против сынов Израилевых.
[ Нав 7 : 5 ]
жители Гайские убили из них до тридцати шести человек, и преследовали их от ворот до Севарим и разбили их на спуске с горы; отчего сердце народа растаяло и стало, как вода.
[ Нав 9 : 21 ]
И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. [И сделало все общество] так, как сказали им начальники.
[ Нав 9 : 23 ]
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для [меня и для] дома Бога моего!
[ Нав 9 : 27 ]
и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для [всего] общества и для жертвенника Господня; [посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия] даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы [Господь].
[ Нав 11 : 5 ]
И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
[ Нав 11 : 7 ]
Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.
[ Нав 15 : 7 ]
потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
[ Нав 15 : 9 ]
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
[ Нав 15 : 19 ]
Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
[ Нав 16 : 1 ]
Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской;
[ Нав 18 : 15 ]
Южною же стороною от Кириаф-Иарима идет предел к морю и доходит до источника вод Нефтоаха;
[ Суд 1 : 15 ]
[Ахса] сказала ему: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники воды. И дал ей [Халев по желанию ее] источники верхние и источники нижние.