Симфония Стронга
: Кто злословит H7043 קלל
Номер:
H7043
Значение слова:
קלל
- Кто злословит [A(qal):1. быть малым, уменьшаться; в переносном смысле — быть незначительным;2. быть лёгким или быстрым. B(ni):1. быть лёгким;2. умаляться, унижаться, смиряться;3. быть умалённым или презрённым, быть униженным;4. быть быстрым.C(pi):1. проклинать;2. трясти;3. точить, оттачивать.D(pu):быть проклятым.E(hi):облегчать, делать лёгким; пренебрегать, злословить.G(hith):быть потрясаемым, колебаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) Or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) — abate, make bright, bring into contempt, (ac-)curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), × slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-)vile, whet.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Кто злословит , не злословь , будет , мало , сошла , презирать , сами и будет , тебе легче , злословить , злословившего , чтобы проклясть , и злословил , ты же облегчи , легко , Моего легкомысленно , проклинать , тебя и злословящих , она стала , стала , свою он злословил , Господне и злословил , чтоб он проклял , и проклинали , Меня будут , посрамлены , его нечествуют , может быть Он облегчит , И проклял , разве легко , своей быстрее , и я еще больше уничижусь , злословя , зачем злословит , пусть он злословит , ему злословить , его пусть злословит , за то что злословил , мы более нежели вы зачем же вы унизили , он злословил , облегчи , их и проклял , но этого мало , но ты облегчи , мне так облегчи , а ты облегчи , и проклинал , свои и проклял , мои бегут скорее , мои быстрее , проклята , вот я ничтожен , а проклятые , своем клянут , Они проклинают , его чтобы он не проклял , который проклинает , твоего когда он злословит , когда и сам ты злословил , его не будет отточено , твоих не злословь , твоей не злословь , хулить , умалило , чтобы унизить , вас будут , быстры , проклинаем , его быстрее , колеблются , а все проклинают , трясет , злословят , чтобы облегчить , потому что ты будешь , в презрении , Быстрее
Варианты в King James Bible
swifter, curse, lighter, despised, whet, contempt, slightly, afflicted, Ease, lightly, bright, curseth, cursed, swift, easier, abated, ease, light, easy, revile, vile, Curse
Варианты в English Standard Version
will be considered accursed, blasphemed God, he kept yelling out curses, and cursed, the one who has cursed, unsharpened, they cursed, to disgrace, curses against me, is cursed, They were swifter, will be faster, she began to despise, curses me, Lighten, blaspheme, had receded, those who curse you, he curses me, and I will humiliate, He has cursed, have cursed
Варианты в New American Standard Bible
curses, superficially, shakes, cursed, abated, light, insignificant, esteemed, accursed, contemptible, Lighten, treated, lighten, despise, small, treat, swifter, curse, despised, lighter, contempt, fro
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 24 : 9 ]
Восстал Валак, сын Сепфоров, царь Моавитский, и пошел войною на Израиля, и послал и призвал Валаама, сына Веорова, чтоб он проклял вас;
[ Суд 9 : 27 ]
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
[ 1Цар 2 : 30 ]
Посему так говорит Господь Бог Израилев: Я сказал тогда: "дом твой и дом отца твоего будут ходить пред лицем Моим вовек". Но теперь говорит Господь: да не будет так, ибо Я прославлю прославляющих Меня, а бесславящие Меня будут посрамлены.
[ 1Цар 3 : 13 ]
Я объявил ему, что Я накажу дом его на веки за ту вину, что он знал, как сыновья его нечествуют, и не обуздывал их;
[ 1Цар 6 : 5 ]
итак сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землею вашею;
[ 1Цар 17 : 43 ]
И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
[ 1Цар 18 : 23 ]
И передали слуги Сауловы в уши Давиду все слова эти. И сказал Давид: разве легко кажется вам быть зятем царя? я -- человек бедный и незначительный.
[ 2Цар 1 : 23 ]
Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов они были.
[ 2Цар 6 : 22 ]
и я еще больше уничижусь, и сделаюсь еще ничтожнее в глазах моих, и пред служанками, о которых ты говоришь, я буду славен.
[ 2Цар 16 : 5 ]
Когда дошел царь Давид до Бахурима, вот вышел оттуда человек из рода дома Саулова, по имени Семей, сын Геры; он шел и злословил,
[ 2Цар 16 : 7 ]
Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи, убийца и беззаконник!
[ 2Цар 16 : 9 ]
И сказал Авесса, сын Саруин, царю: зачем злословит этот мертвый пес господина моего царя? пойду я и сниму с него голову.
[ 2Цар 16 : 10 ]
И сказал царь: что мне и вам, сыны Саруины? [оставьте его,] пусть он злословит, ибо Господь повелел ему злословить Давида. Кто же может сказать: зачем ты так делаешь?
[ 2Цар 16 : 11 ]
И сказал Давид Авессе и всем слугам своим: вот, если мой сын, который вышел из чресл моих, ищет души моей, тем больше сын Вениамитянина; оставьте его, пусть злословит, ибо Господь повелел ему;
[ 2Цар 16 : 13 ]
И шел Давид и люди его своим путем, а Семей шел по окраине горы, со стороны его, шел и злословил, и бросал камнями на сторону его и пылью.
[ 2Цар 19 : 21 ]
И отвечал Авесса, сын Саруин, и сказал: неужели Семей не умрет за то, что злословил помазанника Господня?
[ 2Цар 19 : 43 ]
И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; [мы первенец, а не вы;] зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.
[ 3Цар 2 : 8 ]
Вот еще у тебя Семей, сын Геры Вениамитянина из Бахурима; он злословил меня тяжким злословием, когда я шел в Маханаим; но он вышел навстречу мне у Иордана, и я поклялся ему Господом, говоря: "я не умерщвлю тебя мечом".
[ 3Цар 12 : 4 ]
отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи нам жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и тогда мы будем служить тебе.
[ 3Цар 12 : 9 ]
и сказал им: что вы посоветуете мне отвечать народу сему, который говорил мне и сказал: "облегчи иго, которое наложил на нас отец твой"?
[ 3Цар 12 : 10 ]
И говорили ему молодые люди, которые выросли вместе с ним, и сказали: так скажи народу сему, который говорил тебе и сказал: "отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи нас"; так скажи им: "мой мизинец толще чресл отца моего;