Симфония Стронга
: будьте G4087 πικραίνω
Номер:
G4087
Значение слова:
πικραίνω
- будьте [Делать горьким; в переносном смысле — огорчать, ожесточать; страд. становиться горьким, быть горьким.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G4089 (pikros); to embitter (literally or figuratively) — be (make) bitter.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будьте , суровы , они стали горьки , она будет горька , то горько стало
Варианты в King James Bible
make, be, bitter
Варианты в English Standard Version
It will make, be harsh, turned bitter, bitter
Варианты в New American Standard Bible
made, embittered, make, bitter
Варианты в греческом тексте
ἐπικράνθη, πικραίνεσθε, πικραινομένη
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 16 : 20 ]
Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, -- и завелись черви, и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей.
[ Руф 1 : 13 ]
то можно ли вам ждать, пока они выросли бы? можно ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, я весьма сокрушаюсь о вас, ибо рука Господня постигла меня.
[ Руф 1 : 20 ]
Она сказала им: не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Марою, потому что Вседержитель послал мне великую горесть;
[ Ис 14 : 9 ]
Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
[ Плач 1 : 4 ]
Пути Сиона сетуют, потому что нет идущих на праздник; все ворота его опустели; священники его вздыхают, девицы его печальны, горько и ему самому.
[ Колл 3 : 19 ]
Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.
[ Откр 8 : 11 ]
Имя сей звезде "полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
[ Откр 10 : 9 ]
И я пошел к Ангелу, и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед.
[ Откр 10 : 10 ]
И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем.