Симфония Стронга
: угодное H3477 יָשָׂר
Номер:
H3477
Значение слова:
יָשָׂר
- угодное [Прямой, выпрямленный, ровный; в переносном смысле — правильный, справедливый, истинный, честный, приятный, угодный;]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H3474 (yashar); straight (literally or figuratively) — convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
угодное , он угодное , праведных , правым , справедливое , и угодное , Праведного , справедливым , угодного , справедливый , правых , все правые , праведники , и справедливы , прямодушных , прямыми , справедливо , праведников , правильным , доброе и справедливое , и истинен , и справедливее , и прямой , ты честен , то тебе было бы приятнее , только угодное , и достойнейшего , так , что было праведно , были более , и справедливое , у Него благополучного , справедливые , справедлив , праведные , и прав , о сем праведные , Тогда праведник , правду , в правых , праведника , праведны , и праведен , право , Твою к правым , идущих прямым , на праведного , что праведен , ним последуют все правые , и на правых , их прямым , и правоте , и правым , Твое непорочные , для праведных , потому что праведные , а с праведными , же праведных , прямой , а посреди праведных , истину , ли и правильно , прям , прямо , и за прямодушного , своим а праведный , а праведные , идущий прямым , и справедливым , ровною , и куда нравится , куда нравится , прямые , их прямо , своего и праведные , это Ибо правы , все прямое , нет правдивых , и справедливый
Варианты в King James Bible
meet, equity, straight, unto, uprightly, Jasher, for, righteous, ones, right, just, meetest, upright, uprightness, Upright
Варианты в English Standard Version
a safe, but the upright, at the upright, uprightly, [what was] right, were the upright, [is] upright, the most upright [is sharper], right to him, of the upright, [are] upright, what was right, right, one upright, and most worthy, and to the upright, upright, were straight, of Jashar, and upright, but the upright [man], and will reach an agreement
Варианты в New American Standard Bible
which, proposal, straight, who, Jashar, peace, uprightly, One, safe, what, fittest, right, just, uprightness, upright, Upright
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 9 : 25 ]
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.
[ Нав 10 : 13 ]
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: "стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день"?
[ Суд 17 : 6 ]
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
[ Суд 21 : 25 ]
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
[ 1Цар 12 : 23 ]
и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;
[ 1Цар 29 : 6 ]
И призвал Анхус Давида и сказал ему: жив Господь! ты честен, и глазам моим приятно было бы, чтобы ты выходил и входил со мною в ополчении; ибо я не заметил в тебе худого со времени прихода твоего ко мне до сего дня; но в глазах князей ты не хорош.
[ 2Цар 1 : 18 ]
и повелел научить сынов Иудиных луку, как написано в книге Праведного, и сказал:
[ 2Цар 19 : 6 ]
ты любишь ненавидящих тебя и ненавидишь любящих тебя, ибо ты показал сегодня, что ничто для тебя и вожди и слуги; сегодня я узнал, что если бы Авессалом остался жив, а мы все умерли, то тебе было бы приятнее;
[ 3Цар 11 : 33 ]
Это за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Астарте, божеству Сидонскому, и Хамосу, богу Моавитскому, и Милхому, богу Аммонитскому, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное пред очами Моими и соблюдать уставы Мои и заповеди Мои, подобно Давиду, отцу его.
[ 3Цар 11 : 38 ]
и если будешь соблюдать все, что Я заповедую тебе, и будешь ходить путями Моими и делать угодное пред очами Моими, соблюдая уставы Мои и заповеди Мои, как делал раб Мой Давид, то Я буду с тобою и устрою тебе дом твердый, как Я устроил Давиду, и отдам тебе Израиля;
[ 3Цар 14 : 8 ]
и отторг царство от дома Давидова и дал его тебе; а ты не таков, как раб Мой Давид, который соблюдал заповеди Мои и который последовал Мне всем сердцем своим, делая только угодное пред очами Моими;
[ 3Цар 15 : 5 ]
потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.
[ 3Цар 15 : 11 ]
Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.
[ 3Цар 22 : 43 ]
Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними. Только высоты не были отменены; народ еще совершал жертвы и курения на высотах.
[ 4Цар 10 : 3 ]
выберите лучшего и достойнейшего из сыновей государя своего, и посадите на престол отца его, и воюйте за дом государя своего.
[ 4Цар 10 : 15 ]
И поехал оттуда, и встретился с Ионадавом, сыном Рихавовым, шедшим навстречу ему, и приветствовал его, и сказал ему: расположено ли твое сердце так, как мое сердце к твоему сердцу? И сказал Ионадав: да. Если так, то дай руку твою. И подал он руку свою, и приподнял он его к себе в колесницу,
[ 4Цар 10 : 30 ]
И сказал Господь Ииую: за то, что ты охотно сделал, что было праведно в очах Моих, выполнил над домом Ахавовым все, что было на сердце у Меня, сыновья твои до четвертого рода будут сидеть на престоле Израилевом.
[ 4Цар 12 : 2 ]
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай;
[ 4Цар 14 : 3 ]
И делал он угодное в очах Господних, впрочем не так, как отец его Давид: он во всем поступал так, как отец его Иоас.
[ 4Цар 15 : 3 ]
Он делал угодное в очах Господних во всем так, как поступал Амасия, отец его.
[ 4Цар 15 : 34 ]
Он делал угодное в очах Господних: во всем, как поступал Озия, отец его, так поступал и он.