Загрузка

Симфония Стронга : смиряйте H6031 ענה‎

Номер:
H6031
Значение слова:
ענה‎ - смиряйте [A(qal):1. быть склонённым или согбенным, быть притеснённым или угнетённым; в переносном смысле — быть жалким или несчастным;2. наклоняться, нагибаться;3. заниматься, заботиться. B(ni):1. склоняться, нагибаться, смиряться;2. быть усмирённым.C(pi):1. угнетать, покорять, смирять, притеснять, уничижать, изнасиловать, обесчестить;2. петь.D(pu):быть притеснённым или угнетённым.E(hi):занимать.G(hith):1. поклоняться, покоряться;2. мучиться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root (possibly rather ident. With H6030 (anah) through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows) — abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030 (anah)), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030 (anah)), speak (by mistake for H6030 (anah)), submit self, weaken, × in any wise.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
смиряйте , работ чтобы изнуряли , Но чем более изнуряли , смиришься , не притесняйте , же ты притеснишь , и смирят , чтобы смирить , чтобы они упражнялись , их и будут , угнетать , стала притеснять , своей и покорись , если ты будешь , худо , поступать , с нею и сделал , ей насилие , для вас смиряйте , которая не смирит , и смиряйте , Он смирял , твои дабы смирить , ты смирил , он опорочил , потому что он опорочил , с нами и притесняли , его и усмирить , тебя чтобы усмирить , он ослабевать , я их смирите , мою замучили , теснить , мой не бесчести , ее и изнасиловал , он обесчестил , как Амнон обесчестил , Твоего и милость , моим и терпел , все что терпел , своего ибо Ты смирил , и смирю , и смирил , своего потому что Ты смирил , чтобы смириться , мой и поразил , Он никого не угнетает , изнурял , для пения , Твоими Ты поразил , не притеснит , в которые Ты поражал , угнетают , Изнурил , Стеснили , страдали , сокрушен , Прежде страдания , мне что я пострадал , Ты наказал , угнетен , и все сокрушение , и вознаграждает , воспойте , их не уступит , и уничижен , но страдал , смиряем , в который томит , страдальца , угнетавших , и карать , Своего наказывает , бесчестят , ее насилуют , насилует , и смирить , а тебя хотя Я отягощал , более не буду , отягощать , всех притеснителей , бедствуют
Варианты в King James Bible
afflictest, chasten, forced, submit, troubled, afflictions, weakened, hurt, wise, ravished, exercised, sing, afflicted, afflict, Leannoth, her, abase, humbled, gentleness, force, humble, with
Варианты в English Standard Version
they oppress, be afflicted, as You have afflicted us, have been ravished, He humbled you, Amnon violated, and afflict, you mistreat, he violated her, humble you, and Your gentleness, afflicted, and mistreated, he has violated, violates, He afflicted them, them, disgracing, They bruised, I was afflicted, and humiliate them
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:












[ 3Цар 8 : 35 ]
Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешат пред Тобою, и когда помолятся на месте сем и исповедают имя Твое и обратятся от греха своего, ибо Ты смирил их,



[ 2Пар 6 : 26 ]
Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешили пред Тобою, и будут молиться на месте сем, и исповедают имя Твое, и обратятся от греха своего, потому что Ты смирил их,





[ Пс 87 : 8 ]
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].