Загрузка

Симфония Стронга : и трепещут H7264 רגז‎

Номер:
H7264
Значение слова:
רגז‎ - и трепещут [A(qal):1. трястись, дрожать, трепетать (от гнева, страха или радости), колебаться;2. гневаться, раздражаться.E(hi):трясти, колебать; гневить, раздражать, возбуждать, поднимать.G(hith):возбуждаться, раздражаться, гневаться, негодовать; инф. дерзость.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) — be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и трепещут , на месте своем и не будет , дрогнули , За твою дерзость , им не ссорьтесь , о тебе вострепещут , дрогнула , для чего ты тревожишь , тревожиться , И смутился , знаю и дерзость , более тревожим , сдвигает , у раздражающих , Гневаясь , и вострепетали , содрогалась , да трепещут , сердится , трясется , его так что содрогнутся , Для сего потрясу , пришел , в , движение , который колебал , потряс , разгневается , и ужаснетесь , ужаснитесь , всё знаю и дерзость , Твоего содрогнулись , и затрепещут , и привести , в трепет , твоей и всем этим раздражала , Моей да трепещут , ними потрясется , Не поколеблется , выползут , сотряслись , и вострепетала , мои и колеблется
Варианты в King James Bible
fretted, move, provoke, troubled, tremble, quaked, disquiet, rage, out, awe, shake, disquieted, trembled, shaketh, wroth, afraid, quake, moved, shook
Варианты в English Standard Version
and those who provoke, [and] tremble, and be disturbed, but turmoil, have you disturbed, and tremble, was shaken, there will be raving, but enraged, you will tremble, They will crawl, quake, were trembling, and trembled, Be angry, quaked, He will rouse Himself, quarrel, were shaken, your rage, will tremble, tremble
Варианты в New American Standard Bible
provoke, come, quarrel, shakes, enraged, raging, Tremble, trembled, disturbed, quake, moved, deeply, troubled, tremble, quaked, rages, stirred, excited, quakes, turmoil, trembling
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:

[ 1Цар 28 : 15 ]
И сказал Самуил Саулу: для чего ты тревожишь меня, чтобы я вышел? И отвечал Саул: тяжело мне очень; Филистимляне воюют против меня, а Бог отступил от меня и более не отвечает мне ни чрез пророков, ни во сне, [ни в видении]; потому я вызвал тебя, чтобы ты научил меня, что мне делать.




[ 4Цар 19 : 27 ]
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я все знаю; знаю и дерзость твою против Меня.

[ 4Цар 19 : 28 ]
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою пришел ты.











[ Иер 33 : 9 ]
И будет для меня Иерусалим радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.