Симфония Стронга
: ноги H7272 רֶגֶל
Номер:
H7272
Значение слова:
רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From H7270 (ragal); a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. The pudenda — × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, ((broken-))foot((-ed, -stool)), × great toe, × haunt, × journey, leg, + piss, + possession, time.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза , свои и ноги , под ноги , ноге , ногою , твою с ног , ваша на ногах , за ногу , пеший , стопы , которым ты предводительствуешь , и под ногами , ножек , и на ногах , и ногами , под ногами , от ног , ногам , для ног , меня на ноги , тебя с приходом , как , мною и как пойдут , своей ни ноги , от чресл , его до ног , за нее только ногами , раз , только ногами , на тебе и нога , их которое было , у , ее при помощи ног , его с ноги , из среды ног , на ноге , к стопам , его и на ногах , вслед , который идет за , его где будет нога , его за ним пешком , пешие , твой и как скоро нога , идущих , за ноги , ему в ноги , и ног , своими ногами , меня с ног , и если нога , что нога , мои и ноги , Моя нога , на меня нога , да и ноги , стопами , и ноге , подножию , есть у них ноги , потому что ноги , твоему и нога , для ноги , входить , себе ноги , за ногою , твои с ног , его ноги , его следовать , подножие , и доколе еще ноги , твои ноги , а ноги , их-ноги , по ней нога , и нога , их нога , а по стопам , на своих ногах
Варианты в King James Bible
footstool, foot, possession, haunt, toes, follow, followed, after, brokenfooted, feet, endure, legs, journey, as, coming, times, piss
Варианты в English Standard Version
of her feet, his footsteps, a foot, When your feet, in both feet, his foot, of his foot, set foot, your foot, and your feet, and your foot, on each foot, of My feet, the feet, on their feet, at his heels, [his] feet, of your foot, to my feet, of your feet, Feet
Варианты в New American Standard Bible
turned, foot, pace, footsteps, follow, steps, followed, feet, times, Feet, step, following, haunt, heels, after, legs, journey
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Исх 40 : 31 ]
и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:
[ Нав 1 : 3 ]
Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею:
[ Нав 3 : 13 ]
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
[ Нав 3 : 15 ]
то, лишь только несущие ковчег [завета Господня] вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана -- Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, --
[ Нав 4 : 3 ]
и дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, из средины Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней, и перенесите их с собою, и положите их на ночлеге, где будете ночевать в эту ночь.
[ Нав 4 : 9 ]
И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета [Господня]. Они там и до сего дня.
[ Нав 4 : 18 ]
И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.
[ Нав 5 : 15 ]
Вождь воинства Господня сказал Иисусу: сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, свято. Иисус так и сделал.
[ Нав 9 : 5 ]
и обувь на ногах их была ветхая с заплатами, и одежда на них ветхая; и весь дорожный хлеб их был сухой и заплесневелый [и раскрошенный].
[ Нав 10 : 24 ]
Когда вывели царей сих к Иисусу, Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: подойдите, наступите ногами вашими на выи царей сих. Они подошли и наступили ногами своими на выи их.
[ Нав 14 : 9 ]
и клялся Моисей в тот день и сказал: "земля, по которой ходила нога твоя, будет уделом тебе и детям твоим на век, ибо ты в точности последовал Господу Богу моему";
[ Суд 1 : 6 ]
Адони-Везек побежал, но они погнались за ним и поймали его и отсекли большие пальцы на руках его и на ногах его.
[ Суд 1 : 7 ]
Тогда сказал Адони-Везек: семьдесят царей с отсеченными на руках и на ногах их большими пальцами собирали [крохи] под столом моим; как делал я, так и мне воздал Бог. И привели его в Иерусалим, и он умер там.
[ Суд 3 : 24 ]
Когда он вышел, рабы Еглона пришли и видят, вот, двери горницы замкнуты, и говорят: верно он для нужды в прохладной комнате.
[ Суд 4 : 10 ]
Варак созвал Завулонян и Неффалимлян в Кедес, и пошли вслед за ним десять тысяч человек, и Девора пошла с ним.
[ Суд 4 : 15 ]
Тогда Господь привел в замешательство Сисару и все колесницы его и все ополчение его от меча Варакова, и сошел Сисара с колесницы [своей] и побежал пеший.
[ Суд 4 : 17 ]
Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царем Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
[ Суд 5 : 15 ]
И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
[ Суд 5 : 27 ]
К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный.
[ Суд 8 : 5 ]
И сказал он жителям Сокхофа: дайте хлеба народу, который идет за мною; они утомились, а я преследую Зевея и Салмана, царей Мадиамских.
[ Суд 19 : 21 ]
И ввел его в дом свой и дал корму ослам [его], а сами они омыли ноги свои и ели и пили.