Симфония Стронга
: убил G4969 σφάζω
Номер:
G4969
Значение слова:
σφάζω
- убил [Закалывать, зарезать, убивать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primary verb; to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently) — kill, slay, wound.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убил , бы закланный , Ты был заклан , закланный , убивали , убиенных , была ранена , закланного , убитых
Варианты в King James Bible
slew, slain, kill, wounded
Варианты в English Standard Version
was slain, to have been slain, You were slain, to make men slay, had been slain, to be fatally wounded, did he slay, murdered
Варианты в New American Standard Bible
slew, slain, slay
Варианты в греческом тексте
ἐσφαγμένος, ἐσφαγμένου, ἔσφαξαν, ἔσφαξεν, σφάξαι, σφάξον, σφάξουσιν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 22 : 10 ]
И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
[ Быт 37 : 31 ]
И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;
[ Быт 43 : 16 ]
Иосиф, увидев между ними Вениамина [брата своего, сына матери своей], сказал начальнику дома своего: введи сих людей в дом и заколи что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень.
[ Исх 12 : 6 ]
и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером,
[ Исх 22 : 1 ]
Если кто украдет вола или овцу и заколет или продаст, то пять волов заплатит за вола и четыре овцы за овцу.
[ Исх 29 : 11 ]
и заколи тельца пред лицем Господним при входе в скинию собрания;
[ Исх 29 : 16 ]
и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон;
[ Исх 29 : 20 ]
и заколи овна, и возьми крови его, и возложи на край правого уха Ааронова и на край правого уха сынов его, и на большой палец правой руки их, и на большой палец правой ноги их; и покропи кровью на жертвенник со всех сторон;
[ Исх 34 : 25 ]
Не изливай крови жертвы Моей на квасное, и жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра.
[ Лев 1 : 5 ]
и заколет тельца пред Господом; сыны же Аароновы, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сторон на жертвенник, который у входа скинии собрания;
[ Лев 1 : 11 ]
и заколет ее пред Господом на северной стороне жертвенника, и сыны Аароновы, священники, покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;
[ Лев 3 : 2 ]
и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон;
[ Лев 3 : 8 ]
и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;
[ Лев 3 : 13 ]
и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон;
[ Лев 4 : 4 ]
и приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом;
[ Лев 4 : 15 ]
и возложат старейшины общества руки свои на голову тельца пред Господом и заколют тельца пред Господом.
[ Лев 4 : 24 ]
и возложит руку свою на голову козла, и заколет его на месте, где заколаются всесожжения пред Господом: это жертва за грех;
[ Лев 4 : 29 ]
и возложит руку свою на голову жертвы за грех, и заколют [козу] в жертву за грех на месте, [где заколают] жертву всесожжения;
[ Лев 4 : 33 ]
и возложит руку свою на голову жертвы за грех, и заколет ее в жертву за грех на том месте, где заколают жертву всесожжения;
[ Лев 6 : 25 ]
скажи Аарону и сынам его: вот закон о жертве за грех: жертва за грех должна быть заколаема пред Господом на том месте, где заколается всесожжение; это великая святыня;
[ Лев 7 : 2 ]
жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;