Симфония Стронга
: умер G599 ἀποθνῄσκω
Номер:
G599
Значение слова:
ἀποθνῄσκω
- умер [Умирать, погибать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G575 (apo) and G2348 (thnesko); to die off (literally or figuratively) — be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умрет , умерли , умерла , умереть , умираем , умирая , смерти , умрем , погибло , и умереть , что он умер , была при смерти , она умерла , умрете , вы умрете , то умрете , и умрет , и умерла , умершие , подверглись смерти , умерший , мы умерли , умирает , Он умер , то умер , умерши , Иисус умер , не умирает , умирают , умираю , для умершего , умершими , смерть , вы умерли , умершего , смертные , наказывается смертью , по смерти , умирали , близкое к смерти , умирающие , умерло
Варианты в King James Bible
dying, die, dieth, is, perished, dead, shall, been, will, should, death, slain, died, were
Варианты в English Standard Version
she was dead, you will die, [and] dies, dying, we died, [but] died, you have died, is not dead, mortal, having died, perished, He is dead, has died, to die, was dying, I face death, we may die, have died, died, she is not dead, He died
Варианты в New American Standard Bible
dies, dying, put, DIE, die, mortal, perished, dead, death, died, DIES
Варианты в греческом тексте
ἀπέθανεν, ἀπεθάνετε, ἀπεθάνῃ, ἀπεθάνομεν, ἀπέθανον, ἀπέθνῃσκεν, ἀποθανεῖν, ἀποθανεῖσθε, ἀποθανεῖται, ἀποθανέτω, ἀποθανῇ, ἀποθάνῃ, ἀποθάνῃς, ἀποθάνητε, ἀποθανόντα, ἀποθανόντες, ἀποθανόντι, ἀποθανόντος, Ἀποθανοῦμαι, ἀποθανοῦμαι, ἀποθανούμεθα, ἀποθανοῦνται, ἀποθάνω, ἀποθάνωμεν, ἀποθανὼν, ἀποθανών, ἀποθνῄσκει, ἀποθνῄσκειν, ἀποθνῄσκεις, ἀποθνῃσκέτω, ἀποθνῄσκομεν, ἀποθνῇσκον, ἀποθνῄσκοντες, ἀποθνῄσκουσιν, ἀποθνῄσκω, ἀποθνῄσκωμεν, ἀποθνῄσκων
Родственные слова
G4880
, G575
, G518
, G519
, G520
, G522
, G523
, G524
, G525
, G526
, G528
, G533
, G534
, G536
, G541
, G542
, G548
, G549
, G550
, G553
, G554
, G556
, G557
, G558
, G560
, G561
, G565
, G568
, G576
, G577
, G578
, G581
, G583
, G584
, G586
, G588
, G590
, G591
, G592
, G593
, G597
, G598
, G600
, G601
, G603
, G604
, G606
, G607
, G608
, G609
, G611
, G613
, G615
, G616
, G617
, G618
, G619
, G620
, G621
, G622
, G626
, G628
, G629
, G630
, G631
, G632
, G633
, G634
, G635
, G636
, G637
, G638
, G641
, G642
, G643
, G644
, G645
, G648
, G649
, G650
, G653
, G654
, G655
, G656
, G657
, G658
, G659
, G660
, G661
, G662
, G664
, G665
, G667
, G668
, G669
, G670
, G671
, G672
, G673
, G674
, G683
, G851
, G856
, G863
, G864
, G868
, G871
, G872
, G873
, G874
, G879
, G3326
, G2348
, G2253
, G2288
, G2349
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 17 ]
а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.
[ Быт 3 : 3 ]
только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
[ Быт 3 : 4 ]
И сказал змей жене: нет, не умрете,
[ Быт 5 : 5 ]
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
[ Быт 5 : 8 ]
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
[ Быт 5 : 11 ]
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
[ Быт 5 : 14 ]
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
[ Быт 5 : 17 ]
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
[ Быт 5 : 20 ]
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
[ Быт 5 : 27 ]
Ламех жил сто восемьдесят два [188] года и родил сына,
[ Быт 5 : 31 ]
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь [753] лет; и он умер.
[ Быт 7 : 21 ]
И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;
[ Быт 7 : 22 ]
все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
[ Быт 9 : 11 ]
поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
[ Быт 9 : 29 ]
Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
[ Быт 11 : 11 ]
по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 13 ]
По рождении Салы Арфаксад [Каинан] жил четыреста три [330] года и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 15 ]
По рождении Евера Сала жил четыреста три [330] года и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 17 ]
По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать [370] лет и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 19 ]
По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей [и умер].
[ Быт 11 : 21 ]
По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей [и умер].