Симфония Стронга
: умертвят G2289 θανατόω
Номер:
G2289
Значение слова:
θανατόω
- умертвят [Умерщвлять, убивать, предавать смерти.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From G2288 (thanatos) to kill (literally or figuratively) — become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умертвят , предать , смерти , быв умерщвлен , умерли , умерщвляете , умерщвляют , умираем
Варианты в King James Bible
dead, killed, mortify, ye, cause, put, death
Варианты в English Standard Version
have them put to death, He was put to death, not killed, you put to death, will be put to death, died, we face death, put Him to death
Варианты в New American Standard Bible
made, putting, PUT, put, die, DEATH, cause, death
Варианты в греческом тексте
ἐθανατώθητε, ἐθανάτωσαν, ἐθανάτωσεν, θανατούμεθα, θανατούμενοι, θανατοῦτε, θανατωθεὶς, θανατῶσαι, θανατώσουσιν, θανατώσωσιν
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 38 : 10 ]
Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его.
[ Исх 14 : 11 ]
и сказали Моисею: разве нет гробов в Египте, что ты привел нас умирать в пустыне? что это ты сделал с нами, выведя нас из Египта?
[ Исх 21 : 12 ]
Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;
[ Исх 21 : 14 ]
а если кто с намерением умертвит ближнего коварно [и прибежит к жертвеннику], то и от жертвенника Моего бери его на смерть.
[ Исх 21 : 15 ]
Кто ударит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.
[ Исх 31 : 14 ]
и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
[ Исх 31 : 15 ]
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой -- суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
[ Лев 20 : 2 ]
скажи сие сынам Израилевым: кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между Израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти: народ земли да побьет его камнями;
[ Лев 20 : 9 ]
Кто будет злословить отца своего или мать свою, тот да будет предан смерти; отца своего и мать свою он злословил: кровь его на нем.
[ Лев 20 : 10 ]
Если кто будет прелюбодействовать с женой замужнею, если кто будет прелюбодействовать с женою ближнего своего, -- да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейка.
[ Лев 20 : 11 ]
Кто ляжет с женою отца своего, тот открыл наготу отца своего: оба они да будут преданы смерти, кровь их на них.
[ Лев 20 : 12 ]
Если кто ляжет с невесткою своею, то оба они да будут преданы смерти: мерзость сделали они, кровь их на них.
[ Лев 20 : 13 ]
Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.
[ Лев 20 : 15 ]
Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте.
[ Лев 20 : 16 ]
Если женщина пойдет к какой-нибудь скотине, чтобы совокупиться с нею, то убей женщину и скотину: да будут они преданы смерти, кровь их на них.
[ Лев 20 : 27 ]
Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти: камнями должно побить их, кровь их на них.
[ Лев 24 : 16 ]
и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти.
[ Лев 24 : 17 ]
Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.
[ Лев 24 : 21 ]
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.
[ Лев 27 : 29 ]
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
[ Чис 15 : 35 ]
И сказал Господь Моисею: должен умереть человек сей; пусть побьет его камнями все общество вне стана.