Симфония Стронга
: пришельца H1616 גֵּר
Номер:
H1616
Значение слова:
גֵּר
- пришельца [Пришелец, иноземец, странник.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or (fully) geyr (gare); from H1481 (guwr); properly, a guest; by implication, a foreigner — alien, sojourner, stranger.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пришельца , пришлец , и из пришельцев , пришельцу , и для пришельца , и пришельцу , он я стал пришельцем , у тебя пришлец , Моисей я пришлец , твой ни пришлец , его ибо вы сами были пришельцами , сами были пришельцами , твоей и пришлец , ни пришлец , пришелец , и для пришельцев , и пришелец , пришельцев , Странник , и пришельца , твои будут пришельцами , я у вас пришлец , и пришлец , или пришлец , его как себя ибо и вы были пришельцами , или из пришельцев , должен быть у вас как для пришельца , вы пришельцы , его пришлец , Если пришлец , у вас пришелец , пусть будет у вас и для пришельца , Господне и для пришельца , ваши что вы то и пришелец , да будут для вас и для пришельца , так и для пришельца , так и пришельца , твой ни пришелец , и вы пришельца , ибо сами были пришельцами , иноземцу , с тобою и пришелец , твоих и пришелец , ибо ты был пришельцем , твоих или из пришельцев , его пусть он остается пришельцу , пусть остается пришельцу , собою пусть остается пришельцу , ваши и пришельцы , и пришельцев , как пришельцы , и пришельцами , потому что странники , и пришельцы , моим ибо странник , к ним иноземцы , иноземца , Для чего Ты-как чужой , себе и иноземцам , иноземец
Варианты в King James Bible
sojourner, strangers, stranger's, alien, stranger
Варианты в English Standard Version
a foreigner, am a foreigner, are but foreigners, [are] foreigners, and the sojourner, and the foreigner, any foreigner, to both the foreigner, of [his], whether a foreigner, You and the foreigner, to the foreigner, a foreigner residing, The foreigner living, and foreigners, and the foreigners, nor the foreigner, for the foreign resident, or the foreigner, the foreigners, like a stranger, as a foreigner
Варианты в New American Standard Bible
sojourner, strangers, foreigners, stranger's, aliens, immigrants, sojourners, alien, stranger
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 8 : 33 ]
Весь Израиль, старейшины его и надзиратели [его] и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников [и] левитов, носящих ковчег завета Господня, как пришельцы, так и природные жители, одна половина их у горы Гаризим, а другая половина у горы Гевал, как прежде повелел Моисей, раб Господень, благословлять народ Израилев.
[ Нав 8 : 35 ]
из всего, что Моисей заповедал [Иисусу], не было ни одного слова, которого Иисус не прочитал бы пред всем собранием Израиля, [пред мужами,] и женами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.
[ Нав 20 : 9 ]
сии города назначены для всех сынов Израилевых и для пришельцев, живущих у них, дабы убегал туда всякий, убивший человека по ошибке, дабы не умер он от руки мстящего за кровь, доколе не предстанет пред общество [на суд].
[ 2Цар 1 : 13 ]
И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я -- сын пришельца Амаликитянина.
[ 1Пар 22 : 2 ]
И приказал Давид собрать пришельцев, находившихся в земле Израильской, и поставил каменотесов, чтобы обтесывать камни для построения дома Божия.
[ 1Пар 29 : 15 ]
потому что странники мы пред Тобою и пришельцы, как и все отцы наши, как тень дни наши на земле, и нет ничего прочного.
[ 2Пар 30 : 25 ]
И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее.
[ Иов 31 : 32 ]
Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
[ Пс 38 : 13 ]
Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
[ Пс 93 : 6 ]
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
[ Пс 118 : 19 ]
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
[ Пс 145 : 9 ]
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
[ Иер 7 : 6 ]
не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете во след иных богов на беду себе, -
[ Иер 14 : 8 ]
Надежда Израиля, Спаситель его во время скорби! Для чего Ты - как чужой в этой земле, как прохожий, который зашел переночевать?
[ Иер 22 : 3 ]
Так говорит Господь: производите суд и правду и спасайте обижаемого от руки притеснителя, не обижайте и не тесните пришельца, сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем.
[ Иез 14 : 7 ]
Ибо если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут у Израиля, отложится от Меня и допустит идолов своих в сердце свое, и поставит соблазн нечестия своего перед лицем своим, и придет к пророку вопросить Меня через него, - то Я, Господь, дам ли ему ответ от Себя?
[ Иез 22 : 7 ]
У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.
[ Иез 22 : 29 ]
А в народе угнетают друг друга, грабят и притесняют бедного и нищего, и пришельца угнетают несправедливо.
[ Иез 47 : 22 ]
И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
[ Иез 47 : 23 ]
В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.