Симфония Стронга
: пришел в смятение G4797 συγχέω
Номер:
G4797
Значение слова:
συγχέω
- пришел в смятение [Сливать воедино, смешивать; в переносном смысле — приводить в смятение или в замешательство, возмущать, разжигать, возбуждать; страд. приходить в смятение или изумление.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Or sugchuno (soong-khoo'-no) from G4862 (sun) and cheo (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind) — confound, confuse, stir up, be in an uproar.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел в смятение , приводил в замешательство , беспорядочное , возмутили , возмутился
Варианты в King James Bible
uproar, confused, up, confounded
Варианты в English Standard Version
They stirred up, was in turmoil, in turmoil, he confounded, in bewilderment
Варианты в New American Standard Bible
stir, bewildered, confusion, confounding
Варианты в греческом тексте
συγκεχυμένη, συγχεῶ, συγχέωμεν, συγχυθήσεται, συγχυθήσονται, συγχυθήτωσαν, συνέχεεν, συνέχεον, συνεχύθη
Родственные слова
G4799
, G4862
, G2839
, G3326
, G3342
, G4773
, G4774
, G4775
, G4776
, G4777
, G4778
, G4779
, G4780
, G4781
, G4782
, G4784
, G4785
, G4786
, G4788
, G4789
, G4790
, G4791
, G4792
, G4793
, G4794
, G4795
, G4796
, G4798
, G4800
, G4801
, G4802
, G4806
, G4814
, G4815
, G4816
, G4817
, G4818
, G4819
, G4820
, G4821
, G4822
, G4823
, G4825
, G4827
, G4828
, G4829
, G4830
, G4831
, G4832
, G4836
, G4837
, G4838
, G4839
, G4840
, G4841
, G4842
, G4843
, G4844
, G4845
, G4846
, G4847
, G4848
, G4850
, G4851
, G4852
, G4853
, G4854
, G4855
, G4859
, G4860
, G4861
, G4863
, G4865
, G4866
, G4867
, G4868
, G4869
, G4870
, G4871
, G4872
, G4873
, G4874
, G4875
, G4876
, G4878
, G4879
, G4880
, G4881
, G4882
, G4883
, G4884
, G4885
, G4886
, G4887
, G4888
, G4889
, G4891
, G4892
, G4894
, G4895
, G4896
, G4897
, G4898
, G4899
, G4900
, G4901
, G4902
, G4904
, G4905
, G4906
, G4909
, G4910
, G4911
, G4912
, G4913
, G4914
, G4915
, G4916
, G4917
, G4918
, G4919
, G4920
, G4921
, G4922
, G4923
, G4924
, G4925
, G4926
, G4927
, G4929
, G4931
, G4932
, G4933
, G4934
, G4936
, G4937
, G4939
, G4940
, G4942
, G4943
, G4944
, G4945
, G4952
, G4953
, G4954
, G4955
, G4957
, G4958
, G4959
, G4960
, G4961
, G4962
, G4964
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 11 : 7 ]
сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
[ Быт 11 : 9 ]
Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
[ Иоил 2 : 1 ]
Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей; да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господень, ибо он близок -
[ Иоил 2 : 10 ]
Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.
[ Ам 3 : 15 ]
И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.
[ Ион 4 : 1 ]
Иона сильно огорчился этим и был раздражен.
[ Мих 7 : 17 ]
будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
[ Наум 2 : 4 ]
По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния.
[ Деян 2 : 6 ]
Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
[ Деян 9 : 22 ]
А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос.
[ Деян 19 : 32 ]
Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались.
[ Деян 21 : 27 ]
Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,