Симфония Стронга
: простри H5186 נטה
Номер:
H5186
Значение слова:
נטה
- простри [A(qal):1. протягивать, простирать;2. распростирать, раскидывать, расстилать;3. наклонять;4. поворачивать, сворачивать.B(ni):1. быть растянутым, быть простёртым;2. распростираться.E(hi):1. протягивать, простирать;2. расстилать;3. сгибать, наклонять;4. поворачивать, уклонять, увлекать;5. откланяться, сворачивать.F(ho):причастие: распростёртый.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows) — + afternoon, apply, bow (down, - ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
простри , и простер , простертою , приклони , простер , твой и простри , превратно , Его еще простерта , и простру , и раскинул , и не приклонили , когда простру , Ты простер , отступая , высокою , а обратил , которую устроил , Наклонил , и отталкивают , И прострет , Меня и не приклонили , Своим распростер , и не приклоняли , и поставил , наклони , на котором раскинул , своих и поселился , Он поворотил , и преклонил , не своротим , пошел , в сторону , которое склоняется , твоею не будем , заходить , и своротила , чтобы возвратить , своротить , Меня своротила , бы она не своротила , расстилаются , высокую , Твоею высокою , и высокую , не извращай , кто превратно , как скоро он простер , своей которую простер , вас и обратите , и склонилось , И уперся , доколе преклонится , его а уклонились , у тебя иди , его не уклоняясь , уклонись , отвел , И поставили , И склонил , и разостлала , склонялся , не склонялся , простертой , наклоняя , к вам чтобы они не склонили , и развратили , склонили , за то что он уклонил , подвинуться , вперед , и протяну , и устроил , наказания Я предлагаю , простертым , устроив , Твоей простертой , и склонивший , наш И склонил , Он один распростирает , за то что он простирал , его и не распрострется , и не уклонялся , сталкивают , Он распростер , мои уклонялись , не спасет , или кто протягивал , свои чтобы низложить , ибо они предприняли , Твоего не отринь , и Он приклонился , наши не уклонились , и приклони , Приклоню , все вы как наклонившаяся , меня приклони , не пошатнулись , моему приклоните , моя приклони , моей приклони , мои-как уклоняющаяся , простираешь , как уклоняющаяся , приклонил , надо мною но я не уклонился , Я приклонил , Твоих я не удаляюсь , а совращающихся , не дай уклониться , простирала , и наклонишь , этого и не уклоняйся , моим приклони , Не уклоняйся , моей и приклони , моих не приклонял , она увлекла , чтобы извратить , чтобы ниспровергнуть , Он направляет , подняв , Его и прострет , Его еще будет , простерта , чтобы устранить , простертая , Его простерта , Он простер , уклонитесь , в ней и протянут , пред Ним Он распростер , и пространство , выбрав дерево протягивает , ввело , его в , заблуждение , все один распростер , распростерли , своего распростершего , твоего расширь , Приклоните , вот Я направляю , ваши отвратили , распростираются , потому что Я простру , от меня и нет их некому уже раскинуть , который зашел , поэтому Я простру , Моим и простертою , Твоею и простертою , вашим но вы не приклонили , Мною и раскинет , протянул , судят , простертого , то Я простру , от Меня и Я простер , И вот Я простер , за то вот Я простру , простру , вот Я простру , и он прострет , их и ласково подкладывал , извращают , возлежат , и извращаете , протянется , распростерший
Варианты в King James Bible
Bow, forth, offer, stretch, stretcheth, put, decline, perverted, turned, yield, overthrow, bowing, gone, turn, Turn, down, incline, out, extend, outstretched, shewed, deliver
Варианты в English Standard Version
pulled him aside, and pitch, extends, and had pitched, incline, extend, He directs it, deny, have not strayed, inclined, it aside, and His outstretched, and who has shown, he has stretched out, or incline, he had pitched, turning, so he bent, and spread it out, grow long, like a leaning
Варианты в New American Standard Bible
Bow, held, offer, stretch, thrust, decline, perverted, turned, took, deviated, turn, turns, let, Turn, pitch, stretches, down, extends, incline, extend, outstretched, Stretching
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 35 : 21 ]
И отправился [оттуда] Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
[ Нав 8 : 18 ]
Тогда Господь сказал Иисусу: простри копье, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои [и засада тотчас встанет с места своего]. Иисус простер [руку свою и] копье, которое было в его руке, к городу.
[ Нав 8 : 19 ]
Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем.
[ Нав 8 : 26 ]
Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;
[ Нав 24 : 23 ]
Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце свое к Господу Богу Израилеву.
[ Суд 4 : 11 ]
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
[ Суд 9 : 3 ]
Братья матери его внушили о нем все сии слова жителям Сихемским; и склонилось сердце их к Авимелеху, ибо говорили они: он брат наш.
[ Суд 16 : 30 ]
И сказал Самсон: умри, душа моя, с Филистимлянами! И уперся всею силою, и обрушился дом на владельцев и на весь народ, бывший в нем. И было умерших, которых умертвил [Самсон] при смерти своей, более, нежели сколько умертвил он в жизни своей.
[ Суд 19 : 8 ]
На пятый день встал он поутру, чтоб идти. И сказал отец молодой женщины той: подкрепи сердце твое [хлебом], и помедлите, доколе преклонится день. И ели оба они [и пили].
[ 1Цар 8 : 3 ]
Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
[ 1Цар 14 : 7 ]
И отвечал оруженосец: делай все, что на сердце у тебя; иди, вот я с тобою, куда тебе угодно.
[ 2Цар 2 : 19 ]
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.
[ 2Цар 2 : 21 ]
И сказал ему Авенир: уклонись направо или налево, и выбери себе одного из отроков и возьми себе его вооружение. Но Асаил не захотел отстать от него.
[ 2Цар 3 : 27 ]
Когда Авенир возвратился в Хеврон, то Иоав отвел его внутрь ворот, как будто для того, чтобы поговорить с ним тайно, и там поразил его в живот. И умер Авенир за кровь Асаила, брата Иоавова.
[ 2Цар 6 : 10 ]
И не захотел Давид везти ковчег Господень к себе, в город Давидов, а обратил его в дом Аведдара Гефянина.
[ 2Цар 6 : 17 ]
И принесли ковчег Господень и поставили его на своем месте посреди скинии, которую устроил для него Давид; и принес Давид всесожжения пред Господом и жертвы мирные.
[ 2Цар 16 : 22 ]
И поставили для Авессалома палатку на кровле, и вошел Авессалом к наложницам отца своего пред глазами всего Израиля.
[ 2Цар 19 : 14 ]
И склонил он сердце всех Иудеев, как одного человека; и послали они к царю сказать: возвратись ты и все слуги твои.
[ 2Цар 21 : 10 ]
Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себе на той горе и сидела от начала жатвы до того времени, пока не полились на них воды Божии с неба, и не допускала касаться их птицам небесным днем и зверям полевым ночью.
[ 2Цар 22 : 10 ]
Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
[ 3Цар 2 : 28 ]
Слух об этом дошел до Иоава, -- так как Иоав склонялся на сторону Адонии, а на сторону Соломона не склонялся, -- и убежал Иоав в скинию Господню и ухватился за роги жертвенника.