Загрузка

Симфония Стронга : окрестные G2945 κύκλῳ

Номер:
G2945
Значение слова:
κύκλῳ - окрестные [Кругом, вокруг; употребляется также как прилагательное — окрестный.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
As if dative case of kuklos (a ring, "cycle"; akin to G2947 (kulioo)); i.e. In a circle (by implication, of G1722 (en)), i.e. (adverbially) all around — round about.
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
окрестные , вокруг , по окрестным , окрестности
Варианты в King James Bible
about
Варианты в English Standard Version
surrounding, around, encircling, in a circle
Варианты в New American Standard Bible
surrounding, around, round, about
Варианты в греческом тексте
κύκλῳ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:







[ Исх 25 : 24 ]
и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец [витый];

[ Исх 25 : 25 ]
и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;
στεφάνην
венец
παλαιστοῦ
[шириной] палесты
στρεπτὸν
плетёную
κυμάτιον
волну
στεφάνῃ
венцу


[ Исх 28 : 32 ]
среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;

[ Исх 28 : 33 ]
по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета [и из крученого виссона], вокруг по подолу ее; [такого вида яблоки и] позвонки золотые между ними кругом:

[ Исх 28 : 34 ]
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
ῥοίσκον
помпона
κώδωνα
колокольчик
ἄνθινον
пёстрое
λώματος
кромке
ὑποδύτου
нижней ризы


[ Исх 29 : 21 ]
и возьми крови, которая на жертвеннике, и елея помазания, и покропи на Аарона и на одежды его, и на сынов его, и на одежды сынов его с ним, -- и будут освящены, он и одежды его, и сыны его и одежды их с ним.
χρίσεως
помазания
κριοῦ
барана
προσχεεῖς
прольёшь


[ Исх 36 : 30 ]
и было восемь брусьев и серебряных подножий шестнадцать, по два подножия под каждый брус.
περιστόμιον
отверстие
ὑποδύτου
нижней ризы
διυφασμένον
скрепляемое
συμπλεκτόν,
плетёное,
ᾤαν
кромку
περιστόμιον
отверстия
ἀδιάλυτον.
цельную.

[ Исх 36 : 32 ]
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии;

[ Исх 36 : 33 ]
и сделал внутренний шест, который проходил бы по средине брусьев от одного конца до другого;

[ Исх 37 : 18 ]
шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;